"use of mercenaries in" - Traduction Anglais en Arabe

    • استخدام المرتزقة في
        
    • استخدام المرتزقة من أجل
        
    • واستخدام المرتزقة في
        
    • باستخدام المرتزقة في
        
    • استخدام مرتزقة في
        
    • بالمرتزقة في
        
    2. use of mercenaries in the Libyan Arab Jamahiriya UN 2 - استخدام المرتزقة في الجماهيرية العربية الليبية
    He identified as a significant connection the use of mercenaries in causing displacement. UN وذكر أن من المجالات التي تثير قلقا شديدا استخدام المرتزقة في إحداث التشريد.
    The Sudan also opposed the use of mercenaries in any way that might directly or indirectly threaten the security and stability of other countries. UN وأوضح أن السودان يعارض أيضا استخدام المرتزقة في اﻷعمال التي تهدد بصورة مباشرة أو غير مباشرة أمن واستقرار بلدان أخرى.
    18. Urges all States to cooperate fully with the Working Group on the use of mercenaries in the fulfilment of its mandate; UN 18 - تحث جميع الدول على التعاون التام مع الفريق العامل المعني بمسألة استخدام المرتزقة من أجل الوفاء بولايته؛
    18. Urges all States to cooperate fully with the Working Group on the use of mercenaries in the fulfilment of its mandate; UN 18 - تحث جميع الدول على التعاون التام مع الفريق العامل المعني بمسألة استخدام المرتزقة من أجل الوفاء بولايته؛
    The members acknowledged that the uncontrolled proliferation of small arms and light weapons and the use of mercenaries in West Africa sustain conflict, exacerbate violence and impede political, economic and social development. UN وأقر الأعضاء بأن انتشار الأسلحـة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بلا ضابط واستخدام المرتزقة في غرب أفريقيا يؤديان إلى إدامة الصراعات وتفاقم العنف وإعاقة التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    The report also analyses the progress made in Sierra Leone and the continuing difficulties in Côte d'Ivoire and Liberia with regard to the use of mercenaries in West Africa. UN ويرد في التقرير أيضا تحليل للتقدم المحرز في سيراليون والصعوبات التي ما زالت كوت ديفوار وليبيريا تواجهانها، في ما يتعلق باستخدام المرتزقة في غرب أفريقيا.
    8. The reports received by the Special Rapporteur relating to the alleged use of mercenaries in the Armenian-Azerbaijani conflict in the territory of Nagorno-Karabakh were conveyed to the Government of Azerbaijan in a letter dated 26 July 1993, and to the Government of Armenia in a letter dated 28 July 1993. UN ٨ - وقد قام المقرر الخاص بإبلاغ حكومة أذربيجان بما تلقاه من شكاوى بشأن مزاعم استخدام مرتزقة في النزاع اﻷرمني اﻷذربيجاني على اقليم ناغورنو - كاراباخ، في رسالة مؤرخة ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٣، وإبلاغ الحكومة اﻷرمينية بذلك في رسالة مؤرخة ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٣.
    We therefore request that you take account of this information in the preparation of your report on the use of mercenaries in armed conflicts. UN ولذلك، نناشدكم أن تأخذوا هذه المعلومات في الاعتبار لدى إعداد تقريركم عن استخدام المرتزقة في الصراعات المسلحة.
    It seems that the irreconcilable wing of the opposition is cultivating plans of expanding the geographical scope of the inter-Tajik conflict by instituting the use of mercenaries in the armed confrontation. UN إن جناح المعارضة الرافض للمصالحة يضع الخطط لتوسيع النطاق الجغرافي للصراع بين الطوائف الطاجيكستانية باللجوء الى استخدام المرتزقة في المواجهة المسلحة.
    The persistent use of mercenaries in the numerous armed conflicts around the world violated the principles of sovereign equality, political independence and territorial integrity of States and of self-determination of peoples. UN ومواصلة استخدام المرتزقة في العديد من الصراعات المسلحة بشتى جهات العالم تشكل انتهاكا لمبادئ المساواة السيادية، والاستقلال السياسي والسلامة اﻹقليمية لدى الدول وتقرير المصير لدى الشعوب.
    There can be no doubt as to the soundness of the actions taken with a view to reaffirming accepted international norms relating to the prevention of the use of mercenaries in military conflicts. UN وليس ثمة شك في سلامة اﻹجراءات من حيث إعادة تأكيد القواعد الدولية المقبولة المتصلة بمنع استخدام المرتزقة في الصراعات العسكرية.
    Unfortunately, the report was confined to the consideration of the problem of contracts undertaken by professional mercenaries, and did not dwell sufficiently on the use of mercenaries in terrorist and seditious activities. UN ١١ - وقالت إنه من المؤسف أن يقتصر التقرير على النظر في مشكلة العقود المبرمة مع المرتزقة المحترفين وألا يمعن النظر في استخدام المرتزقة في اﻷنشطة اﻹرهابية وإثارة الفتن.
    61. His delegation was concerned at the continued use of mercenaries in some regions of the world as a means of hindering the full exercise of the right of peoples to self-determination. UN ٦١ - وأعرب عن قلق وفد بلده إزاء استمرار استخدام المرتزقة في بعض مناطق العالم كوسيلة لعرقلة التمتع الكامل بحق الشعوب في تقرير المصير.
    32. She expressed concern at the continuing use of mercenaries in many regions of the world and called on Member States to prohibit the recruitment, training, assembly, transit, financing and use of mercenaries. UN ٣٢ - وأعربت عن القلق إزاء مواصلة استخدام المرتزقة في كثير من مناطق العالم، وطلبت من الدول اﻷعضاء أن تحظر تجنيد المرتزقة وتدريبهم وحشدهم ونقلهم وتمويلهم واستخدامهم.
    The Special Rapporteur analyses the use of mercenaries in the context of aggression against various African peoples and against national liberation movements by the South African apartheid regime, for covert operations in Central America, in attempts to overthrow the Government of Maldives, and to commit terrorist acts in Cuba, among others. UN ويحلل المقرر الخاص ظاهرة استخدام المرتزقة في سياق الاعتداءات التي ارتكبها نظام الفصل العنصري في جنوب أفريقيا؛ ضد شعوب أفريقية شتى وضد حركات تحرير وطنية؛ إضافة إلى استخدام المرتزقة لأغراض من بينها تنفيذ عمليات سرية في أمريكا الوسطى، ومحاولة لإطاحة الحكومة في ملديف، وتنفيذ أعمال إرهابية في كوبا.
    The recruitment, financing, equipping or training of mercenaries for use in armed conflicts of other States or violent actions aimed at overthrowing State power or violating territorial integrity, as well as the use of mercenaries in armed conflicts and actions, are punished by deprivation of liberty for from three to eight years. UN كما يُعاقب بالسجن لمدد تتراوح بين ثلاث وثماني سنوات، كل من يقوم بتجنيد أو تمويل أو تجهيز أو تدريب مرتزقة لاستخدامهم في النـزاعات المسلحة في دول أخرى أو في أعمال عنف تهدف إلى قلب نظام الحكم في دولة ما أو انتهاك سلامتها الإقليمية، فضلا عن استخدام المرتزقة في النـزاعات والأعمال المسلحة.
    18. Urges all States to cooperate fully with the Working Group on the use of mercenaries in the fulfilment of its mandate; UN 18 - تحث جميع الدول على التعاون التام مع الفريق العامل المعني بمسألة استخدام المرتزقة من أجل الوفاء بولايته؛
    18. Urges all States to cooperate fully with the Working Group on the use of mercenaries in the fulfilment of its mandate; UN 18 - تحث جميع الدول على التعاون التام مع الفريق العامل المعني بمسألة استخدام المرتزقة من أجل الوفاء بولايته؛
    18. Urges all States to cooperate fully with the Working Group on the use of mercenaries in the fulfilment of its mandate; UN 18 - تحث جميع الدول على التعاون التام مع الفريق العامل المعني بمسألة استخدام المرتزقة من أجل الوفاء بولايته؛
    6. The Central Organ condemned all types of foreign military intervention and the use of mercenaries in Zaire. UN *٦ - وأدان الجهاز المركزي جميع أنواع التدخل العسكري اﻷجنبي واستخدام المرتزقة في زائير.
    She drew attention to the contributions of the Working Group on the use of mercenaries as a means of impeding the exercise of the right of peoples to self-determination and to the importance of building on the work of the Special Rapporteur on the use of mercenaries in strengthening the international legal framework for the prevention and punishment of the recruitment, use, financing and training of mercenaries. UN ووجهت الانتباه إلى مساهمات الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة كوسيلة لإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير وإلى أهمية الاستفادة من العمل الذي أنجزه المقرر الخاص المعني باستخدام المرتزقة في تعزيز الإطار القانوني الدولي لمنع تجنيد المرتزقة والمعاقبة عليه واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم.
    " In reference to your letter addressed to the Federal Minister for Foreign Affairs, Mr. Vladislav Jovanovic, we would like to inform you about our latest data, together with those transmitted to you earlier on, about the use of mercenaries in combat on the territories of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia. UN " بالاشارة إلى رسالتكم الموجهة إلى وزير الخارجية الاتحادي السيد فلادسلاف جوفانوفيتش، نود اعلامكم بآخر البيانات المتوفرة لدينا، بالاضافة إلى المعلومات المحالة اليكم من قبل حول استخدام مرتزقة في المعارك الجارية في أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة.
    The Working Group also remains concerned about the alleged use of mercenaries in the conflict in Libya and their detention in the aftermath of the conflict. UN وما زال القلق يساور الفريق العامل أيضا إزاء ما يُزعم عن الاستعانة بالمرتزقة في النـزاع في ليبيا وتعرضهم للاحتجاز بعد انتهاء النـزاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus