"use of nuclear materials" - Traduction Anglais en Arabe

    • استخدام المواد النووية
        
    • باستخدام المواد النووية
        
    • لاستخدام المواد النووية
        
    • استعمال المواد النووية
        
    Today, the possibility of the use of nuclear materials or chemical and bacteriological weapons by terrorist groups represents a special danger. UN وفي يومنا هذا، تمثل امكانية استخدام المواد النووية أو اﻷسلحة الكيميائية والبكتريولوجية من قبل المجموعات الارهابية خطرا خاصا.
    The Council also decided that the Islamic Republic of Iran was not to acquire an interest in any commercial activity in another State involving uranium mining, production or use of nuclear materials or ballistic missiles. UN وقرر المجلس أيضا أنه لا يحق لجمهورية إيران الإسلامية المشاركة في أي نشاط تجاري في دولة أخرى ينطوي على استخراج اليورانيوم أو إنتاج أو استخدام المواد النووية أو القذائف التسيارية.
    Faced with issues like this, we must also give careful thought to the advisability of preventive measures in respect of new threats, including in the context of preventing the use of nuclear materials for terrorist purposes. UN في مواجهة مسائل كهذه ينبغي لنا أيضاً أن ننظر ملياً في صواب اتخاذ تدابير وقائية بصدد الأخطار الجديدة ومنها الأخطار التي تنشأ في سياق منع استخدام المواد النووية في أغراض إرهابية.
    " Whoever, with the intention of jeopardizing the constitutional order or security of the Republic of Slovenia, causes an explosion or fire, or commits any other act of violence endangering public safety, or threatens the use of nuclear materials or means of mass slaughter, thereby arousing fright and uncertainty among people, shall be punished to imprisonment for not less than three years. " UN " يعاقب بالسجن لمدة لا تقل عن ثلاث سنوات أي شخص يعمد، بقصد تقويض نظام جمهورية سلوفينيا الدستوري أو أمنها، إلى تفجير أو إشعال حريق، أو يرتكب أي عمل من أعمال العنف يهدد الأمن العام، أو يهدد باستخدام المواد النووية أو وسائل القتل الجماعي، وبذلك يبث الرعب والخوف بين الناس " .
    It had also built up a legislative and regulatory structure governing nuclear security and protection from ionizing radiation, in order to provide the basis for effective monitoring of the peaceful use of nuclear materials. UN ووضعت كذلك في هيكلية تشريعية وتنظيمية تنظم الأمن النووي والحماية من الإشعاعات المؤينة، لتكون الأساس للقيام برصد فعال لاستخدام المواد النووية في الأغراض السلمية.
    It was suggested by some delegations that IAEA, which had the technical competence to deal with the issue of the use of nuclear materials for peaceful purposes, might be a more suitable forum for the drafting or adoption of the proposed instrument or its physical protection provisions. UN ورأت بعض الوفود أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي تتمتع بالاقتدار التقني الذي يسمح لها بمعالجة مسألة استعمال المواد النووية لﻷغراض السلمية، قد تكون محفلا أنسب لصياغة أو اعتماد الصك المقترح أو أحكامه المتعلقة بالحماية المادية.
    As part of our commitments within the framework of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, we have been applying a strict licensing regime in respect of exports and imports of all items subject to control in the field of the use of nuclear materials and nuclear energy. UN وجزء من التزاماتنا في إطار معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية هو تطبيقنا لنظام صارم للترخيص بالنسبة للصادرات والواردات من جميع المواد الخاضعة للمراقبة في مجـــال استخدام المواد النووية والطاقة النووية.
    Recognizing the need to enhance international cooperation to prevent the use of nuclear materials for terrorist purposes and to develop an appropriate legal instrument, UN وإذ تسلم بالحاجة الى تعزيز التعاون الدولي لمنع استخدام المواد النووية في اﻷغراض اﻹرهابية، ووضع صك قانوني ملائم في هذا الصدد،
    Recognizing the need to enhance international cooperation to prevent the use of nuclear materials for terrorist purposes and to develop an appropriate legal instrument, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي لمنع استخدام المواد النووية في اﻷغراض اﻹرهابية، ووضع صك قانوني ملائم في هذا الصدد،
    Licensing of nuclear facilities/ use of nuclear materials UN نظام منح التراخيص للمنشآت النووية/استخدام المواد النووية
    It also supported the view that States should not withdraw from the Treaty while continuing to benefit from the use of nuclear materials, facilities or technologies acquired through it. UN وتدعم كذلك الرأي القائل بأنه لا ينبغي للدول أن تنسحب من المعاهدة في حين تستمر في الاستفادة من استخدام المواد النووية ومرافقها أو تكنولوجياتها المكتسبة عن طريقها.
    It also supported the view that States should not withdraw from the Treaty while continuing to benefit from the use of nuclear materials, facilities or technologies acquired through it. UN وتدعم كذلك الرأي القائل بأنه لا ينبغي للدول أن تنسحب من المعاهدة في حين تستمر في الاستفادة من استخدام المواد النووية ومرافقها أو تكنولوجياتها المكتسبة عن طريقها.
    The States members of the European Union had participated actively in the negotiations on the drafting of an international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism in order to suppress the use of nuclear materials or radioactive substances in terrorist acts, which would endanger the life and health of untold numbers of people and of the environment. UN وأشار إلى أن الدول اﻷعضاء في الاتحاد شاركت بفعالية في المفاوضات المتعلقة بوضع مشروع اتفاقية دولية لقمع أعمال اﻹرهاب النووي بغية قمع استخدام المواد النووية أو المواد المشعة في اﻷعمال اﻹرهابية، التي تعرض حياة وصحة أعداد من الناس لا حصر لها وتعرض البيئة للخطر.
    " Stressing the need to enhance international cooperation to prevent the use of nuclear materials for terrorist purposes and to develop an appropriate legal instrument, UN " وإذ تؤكد الحاجة الى تعزيز التعاون الدولي لمنع استخدام المواد النووية في اﻷغراض اﻹرهابية، ووضع صك قانوني ملائم في هذا الصدد،
    7. In line with articles 2 and 3 of the Additional Protocol, Croatia regularly reports to IAEA on the current state of affairs in Croatia with regard to the use of nuclear materials, research and development activities, as well as the production, import and export of specific equipment and nuclear materials. UN 7 - وتمشيا مع المادتين 2 و3 من البروتوكول الإضافي، تبلغ كرواتيا الوكالة الدولية للطاقة الذرية بانتظام عن الحالة التي تسود في كرواتيا من حيث استخدام المواد النووية وأنشطة البحث والتطوير، إلى جانب إنتاج معدات ومواد نووية محددة واستيرادها وتصديرها.
    More recently, it passed Act No. 032/2012 of 8 June 2012 on nuclear security, safety and safeguards, which is designed to combat criminal and terrorist activities and to control the use of nuclear materials and other radioactive sources. UN وفي الآمنة الأخيرة، اعتمدت بوركينا فاسو القانون رقم 032/2012 المؤرخ 8 حزيران/يونيه 2012 المتعلق بالأمان النووي والأمن والضمانات الذي يهدف إلى التصدي للأنشطة الإجرامية والإرهابية ومراقبة استخدام المواد النووية وغيرها من المصادر المشعة.
    Law of the Republic of Armenia on Licensing, Government Decree No. 762 of June 9,2005 on Approval of licensing procedure and form of license for use of nuclear materials (Enforcement; civil/criminal penalties, and other section supplement- Criminal Code, Articles 237 and 238) UN قانون جمهورية أرمينيا بشأن إصدار التراخيص، المرسوم الحكومي رقم 762 المؤرخ 9 حزيران/يونيه 2005 بشأن الموافقة على إجراءات إصدار التراخيص وشكل الترخيص باستخدام المواد النووية (الفرع المعنون الإنفاذ: العقوبات المدنية/الجنائية وغير ذلك - إضافة القانون الجنائي، المادتان 237 و 238)
    It had also built up a legislative and regulatory structure governing nuclear security and protection from ionizing radiation, in order to provide the basis for effective monitoring of the peaceful use of nuclear materials. UN ووضعت كذلك في هيكلية تشريعية وتنظيمية تنظم الأمن النووي والحماية من الإشعاعات المؤينة، لتكون الأساس للقيام برصد فعال لاستخدام المواد النووية في الأغراض السلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus