It has also strengthened the UNEP focus on results and helped to make better use of scarce resources. | UN | كما أنه يعزز أيضاً يركز برنامج البيئة على النتائج ويساعد على استخدام الموارد الشحيحة بطريقة أفضل. |
This cooperation maximized the use of scarce resources. | UN | وهذا التعاون زاد استخدام الموارد الشحيحة إلى أقصى حدٍ ممكن. |
The importance of effective coordination was emphasized, as was the need to ensure a systematic flow of information both inside and outside the system, in order to facilitate the best possible use of scarce resources. | UN | وتم التأكيد على أهمية التنسيق الفعال وعلى الحاجة إلى ضمان تدفق منتظم للمعلومات داخل المنظومة وخارجها على السواء، بغية تسهيل استخدام الموارد الشحيحة على أفضل وجه ممكن. |
The substantive committees should review their meeting requests so as to rationalize and streamline them to ensure more efficient use of scarce resources. | UN | وينبغي للجان الموضوعية أن تراجع الطلبات التي تتقدم بها لعقد اجتماعات بغية ترشيدها وتبسيطها لضمان استخدام الموارد النادرة على نحو أكفأ. |
It allows competition agencies to make better use of scarce resources and adopt remedies that can restore competition with minimum burden on business. | UN | فهو يسمح للهيئات المعنية بالمنافسة بترشيد استخدام الموارد الشحيحة واتخاذ سبل العلاج التي يمكنها أن تحافظ على المنافسة مع أقل عبء ممكن على الأعمال التجارية. |
Geopolitical considerations were another important factor affecting the trade and regulation of water and energy services, as regional tension could arise, defining priority rights for use of scarce resources. | UN | وتمثل الاعتبارات الجغرافية السياسية أيضاً عاملاً مهماً آخر يؤثر في تجارة وتنظيم خدمات المياه والطاقة؛ فقد ينشأ توتر إقليمي يترتب عليه تحديد حقوق الأولوية في استخدام الموارد الشحيحة. |
This was considered essential in order to avoid duplication and achieve more efficient use of scarce resources available to the UNCITRAL secretariat and those organizations. | UN | واعتُبر ذلك من الأمور الضرورية لتفادي الازدواجية وتحقيق المزيد من الكفاءة في استخدام الموارد الشحيحة لدى أمانة الأونسيترال وتلك المنظمات. |
Organizations with effective systems of governance and accountability can better hold to account those making decisions on the use of scarce resources. | UN | فالمنظمات التي تتوافر لديها نظم فعالة للحوكمة والمساءلة تستطيع أن تخضع الأشخاص الذين يتخذون قرارات بشأن استخدام الموارد الشحيحة للمساءلة بصورة أفضل. |
This was in response to the mushrooming of groups and initiatives on statistical training in Africa, a situation that was leading to inefficient use of scarce resources and duplication of efforts in pursuit of ASS capacity upgrading. | UN | وقد جاء ذلك استجابة لتكاثر الجماعات والمبادرات في مجال التدريب الإحصائي في أفريقيا، وهي حالة أدت إلى انعدام الكفاءة في استخدام الموارد الشحيحة والازدواجية في الجهود المبذولة سعيا وراء تعزيز قدرات الأنظمة الإحصائية الأفريقية. |
However, while some delegations expressed the need for coordination and coherence, others emphasized the need to prioritize the use of scarce resources in a manner that would result in improved delivery of programmes. | UN | إلا أنه وفي حين أعربت بعض الوفود عن الحاجة إلى التنسيق والاتساق، شددت وفود أخرى على ضرورة استخدام الموارد الشحيحة وفقا للأولويات بطريقة من شأنها أن تؤدي إلى تحسين تنفيذ البرامج. |
The process, which has largely tended to be a devolutionary exercise limited to Ministry health units, has without question demonstrated the advantages of local participatory involvement as a means of bringing about greater fairness and efficiency in the use of scarce resources. | UN | وأثبتت العملية، التي جنحت إلى أن تكون عملية محدودة لنقل السلطة لوحدات وزارة الصحة، دون شك مزايا المشاركة المحلية كوسيلة لاعتماد مزيد من التكافؤ والكفاءة في استخدام الموارد الشحيحة. |
With a view to avoiding unnecessary overlapping and to ensuring maximum cooperation between the two bodies, I have decided to establish the Commission of Experts in a way that would maximize the efficient use of scarce resources and reduce costs. | UN | ومن أجل تجنب التداخل دون داع وضمان أقصى قدر من التعاون بين الهيئتين، قررت إنشاء لجنة الخبراء بطريقة تزيد الى أقصى حد من كفاءة استخدام الموارد الشحيحة وتقلل التكاليف. |
It also means that the use of scarce resources to fulfil present needs for energy services should not compromise the ability of future generations to meet their needs for the same services. | UN | كما يعني ألا يؤدي استخدام الموارد الشحيحة اللازمة للوفاء بالاحتياجات الراهنة من خدمات الطاقة إلى إضعاف قدرة اﻷجيال المقبلة على الوفاء باحتياجاتها من الخدمات نفسها. |
The results of this enhanced cooperation and coordination may be seen in tangible results at the national, regional and global levels, thanks to the more effective use of scarce resources. | UN | وتتجلى ثمار تعزيز التعاون والتنسيق في النتائج الملموسة المحققة على الصُعد الوطنية والإقليمية والعالمية بفضل استخدام الموارد الشحيحة استخداماً أفضل. |
This should be articulated in the early stages to avoid duplication of efforts and inefficient use of scarce resources. | UN | كما يجب أن يُحَدَّد كل ذلك بوضوح في المراحل المبكرة لتفادي ازدواجية الجهود وعدم الكفاءة في استخدام الموارد الشحيحة أصلا. |
More recently, the gains from higher commodity prices had helped it to handle its repayments, although the use of scarce resources for such purposes diverted much needed capital from investments in productive sectors, development of infrastructure, and the provision of health, education and other services. | UN | وفي الآونة الأقرب عهدا، ساعدتها المكاسب الآتية من إرتفاع أسعار السلع الأساسية في القيام بتسديداتها، مع أن استخدام الموارد الشحيحة في تلك الأغراض يحول رؤوس الأموال التي تمس الحاجة إليها من الاستثمارات في القطاعات الإنتاجية، وتطوير الهياكل الأساسية، وتوفير خدمات الصحة، والتعليم وغيرها. |
Regional action is indispensable to strengthen the global community of values and to secure the efficient use of scarce resources. | UN | ولا غنى عن العمل الاقليمي لتعزيز مجموعة القيم العالمية وتأمين استخدام الموارد النادرة بكفاءة. |
Determining what knowledge should be managed had become less of a challenge, while a new challenge had moved up the scale of importance - justifying the use of scarce resources for knowledge initiatives. | UN | أما تحديد المعرفة التي ينبغي إدارتها فلم يعد تحدياً بالدرجة التي كان عليها، وحل محله تحدٍِ جديد من حيث الأهمية وهو تبرير استخدام الموارد النادرة في مبادرات المعارف. |
Determining what knowledge should be managed had become less of a challenge, while a new challenge had moved up the scale of importance - justifying the use of scarce resources for knowledge initiatives. | UN | أما تحديد المعرفة التي ينبغي إدارتها فلم يعد تحدياً بالدرجة التي كان عليها، وحل محله تحدٍِ جديد من حيث الأهمية وهو تبرير استخدام الموارد النادرة في مبادرات المعارف. |
Not surprisingly, there is little coherence between these disparate planning and budgeting exercises, and decisions on institutional priorities are made in isolation from decisions on the use of scarce resources. | UN | وليس مستغرباً أن لا يكون هناك ترابط منطقي كبير بين عمليات التخطيط والميزنة المتباينة هذه، وأن تتخذ القرارات المتعلقة بالأولويات المؤسسية بمعزل عن القرارات المتعلقة باستخدام الموارد القليلة. |
The European Union was reassured that the Court was paying due attention to the need to make best use of scarce resources, as it had managed to operate effectively while drawing on only a modest part of the subvention which the General Assembly had approved, and the Union encouraged the Court to continue its careful management. | UN | وقد اطمأن الاتحاد الأوروبي إلى أن المحكمة تولي الانتباه اللازم للحاجة إلى استعمال الموارد الشحيحة أحسن استعمال، إذ إنها استطاعت العمل بفعالية مع استخدام جزء قليل من الإعانة المالية التي أقرتها الجمعية العامة، ويشجع الاتحاد المحكمة على مواصلة إدارتها المتسمة بالعناية. |
The projects are formulated and implemented within the framework of the Executive Committee to avoid duplication, to ensure the unity of purpose and to optimize the use of scarce resources. | UN | وتوضع هذه المشاريع وتنفذ في إطار اللجنة التنفيذية تفاديا للازدواج، وضمانا لوحدة الهدف وحسن تدبير الموارد الضئيلة. |
To this purpose, Samoa supports all remedial reforms to the United Nations system to ensure optimum use of scarce resources. | UN | ولهذا الغرض، تؤيد ساموا كل اﻹصلاحات العلاجية لمنظومة اﻷمم المتحدة لضمان الاستفادة القصوى من الموارد الشحيحة. |