The severe constraints imposed by the cash-flow crisis of late 1996 had to be addressed by curtailing the use of temporary assistance, overtime and contractual translation services. | UN | وقد تعيﱠن معالجة القيود الشديدة التي فرضتها أزمة تدفق النقدية في أواخر عام ١٩٩٦، وذلك بالحد من استخدام المساعدة المؤقتة والعمل اﻹضافي وخدمات الترجمة التحريرية التعاقدية. |
The Office will be able to monitor the use of permanent staff through productivity and to control all elements requiring the use of temporary assistance for recruitment; | UN | وسيتمكن المكتب من رصد استخدام الموظفين الدائمين عن طريق اﻹنتاجية، ومراقبة جميع العناصر التي تتطلب استخدام المساعدة المؤقتة ﻷغراض تدبيرها؛ |
The Office will be able to monitor the use of permanent staff through productivity and to control all elements requiring the use of temporary assistance for recruitment; | UN | وسيتمكن المكتب من رصد استخدام الموظفين الدائمين عن طريق اﻹنتاجية، ومراقبة جميع العناصر التي تتطلب استخدام المساعدة المؤقتة ﻷغراض تدبيرها؛ |
It is supplemented as necessary through the use of temporary assistance for meetings. | UN | ويجري استكمالها حسب الاقتضاء عن طريق الاستعانة بالمساعدة المؤقتة لخدمة الجلسات. |
In that context, the Committee had emphasized that the use of temporary assistance and contractual translation services could increase the need for revision at the senior levels. | UN | وأكدت اللجنة في هذا السياق على إمكان أن يترتب على استعمال المساعدة المؤقتة وخدمات الترجمة التعاقدية ازدياد الحاجة إلى المراجعة على مستويات المترجمين اﻷقدمين. |
The Advisory Committee has commented in chapter II, section 26E below, on the need to ensure the most cost-effective use of temporary assistance for meetings. | UN | وقدمت اللجنة الاستشارية تعليقات في الجزء ٢٦ هاء في الفصل الثاني أدناه، عن ضرورة ضمان أكبر فعالية من حيث التكلفة في استخدام المساعدة المؤقتة لتمويل الاجتماعات. |
Planning for the use of temporary assistance | UN | رابعا - تخطيط استخدام المساعدة المؤقتة |
Concern was also expressed over the levels of self-revision of translation. It was noted that an increase in the use of temporary assistance and ad hoc contractual services to provide translation would increase the need for revision and that it could be difficult to meet that need with the current permanent staffing levels. | UN | وأعرب أيضا عن القلق بسبب المستويات التي وصل إليها استخدام المراجعة الذاتية للترجمة ولوحظ أن زيادة استخدام المساعدة المؤقتة والخدمات التعاقدية في مجال الترجمة من شأنه أن يزيد الحاجة إلى مراجعة الترجمات، وربما تكون هناك صعوبة في تلبية هذا الاحتياج في ضوء العدد الحالي للموظفين الدائمين. |
Concern was also expressed over the levels of self-revision of translation. It was noted that an increase in the use of temporary assistance and ad hoc contractual services to provide translation would increase the need for revision and that it could be difficult to meet that need with the current permanent staffing levels. | UN | وأعرب أيضا عن القلق بسبب المستويات التي وصل إليها استخدام المراجعة الذاتية للترجمة ولوحظ أن زيادة استخدام المساعدة المؤقتة والخدمات التعاقدية في مجال الترجمة من شأنه أن يزيد الحاجة إلى مراجعة الترجمات، وربما تكون هناك صعوبة في تلبية هذا الاحتياج في ضوء العدد الحالي للموظفين الدائمين. |
154. The Committee emphasized that an increase in the use of temporary assistance and contractual translation services could increase the need for revision at the senior levels. | UN | ١٥٤ - أكدت اللجنة أن الزيادة في استخدام المساعدة المؤقتة وخدمات الترجمة التعاقدية قد يزيد من الحاجة إلى المراجعة في رتب عليا. |
Since there is a certain degree of uncertainty inherent in the timing and volume of the demand for conference services, permanent capacity is programmed below the foreseeable levels required and is supplemented as necessary through the use of temporary assistance for meetings. | UN | وحيث أن عملية تحديد توقيت وحجم الطلب على خدمات المؤتمرات تنطوي على قدر من عدم اليقين، فإن القدرات الدائمة تبرمج دون المستويات المتوقع أن تكون مطلوبة وتكمل عند اللزوم من خلال استخدام المساعدة المؤقتة للاجتماعات. |
Since there is a certain degree of uncertainty inherent in the timing and volume of the demand for conference services, permanent capacity is programmed below the foreseeable levels required and is supplemented as necessary through the use of temporary assistance for meetings. | UN | وحيث أن عملية تحديد توقيت وحجم الطلب على خدمات المؤتمرات تنطوي على قدر من عدم اليقين، فإن القدرات الدائمة تبرمج دون المستويات المتوقع أن تكون مطلوبة وتكمل عند اللزوم من خلال استخدام المساعدة المؤقتة للاجتماعات. |
49. The need to reduce the use of temporary assistance in filling regular language posts will be reviewed further by the Office of Human Resources Management, in consultation with Conference Services and the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, with a view to developing additional measures in this regard. | UN | ٤٩ - وسوف يستعرض مكتب تنظيم الموارد البشرية، بالتشاور مع خدمات المؤتمرات ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، الحاجة إلى الحد من استخدام المساعدة المؤقتة في ملء الوظائف اللغوية المدرجة في الميزانية العادية وذلك بغية استحداث تدابير إضافية في هذا الصدد. |
For that purpose, the capacity of the English Translation Service will be strengthened through the use of temporary assistance and the number of meetings to be provided with summary record services will be capped at six per day in October and November and five per day in September and December. | UN | ولهذا الغرض، سيتم تعزيز قدرات دائرة الترجمة الانكليزية من خلال استخدام المساعدة المؤقتة وتحديد عدد الاجتماعات التي ستحصل على خدمات المحاضر الموجزة في ستة اجتماعات كل يوم خلال شهري تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر وفي خمسة اجتماعات كل يوم خلال شهري أيلول/سبتمبر وكانون الأول/ديسمبر. |
20. The Advisory Committee notes that paragraph 36 (c) of the report of the Secretary-General indicates an underexpenditure of $10.8 million under section 2, General Assembly and Economic and Social Council affairs and conference management, relating primarily to the reduced use of temporary assistance for meetings in Geneva. | UN | 20 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الفقرة 36 (ج) من تقرير الأمين العام تشير إلى انخفاض النفقات بمقدار 10.8 ملايين دولار في إطار الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، والمتعلقة أساسا بانخفاض استخدام المساعدة المؤقتة في الاجتماعات التي تعقد في جنيف. |
Progress would occur in stages and, in the near term, was most manifest in terms of the timeliness of the issuance of documentation and the cost-effectiveness of operations, with the Department staying within its budgetary allocations, especially in the use of temporary assistance and overtime, as a result of the transition from a crisis-management mode to one of proactive conference management. | UN | وسيتحقق التقدم تدريجيا، وسيتجلى أكثر ما سيتجلى، على المدى القصير، في مجالي التقيد بالمواعيد في إصدار الوثائق وفعالية العمليات من حيث التكاليف، ولن تتعدى الإدارة مخصصاتها من الميزانية، لا سيما من حيث استخدام المساعدة المؤقتة والوقت الإضافي، وذلك نتيجة للانتقال من مرحلة إدارة الأزمة إلى إدارة استباقية للمؤتمرات. |
This could have reduced the use of temporary assistance for meetings, the cost of which was $30 million for the last biennium. | UN | فهذا ما كان من شأنه أن يحد من الاستعانة بالمساعدة المؤقتة لخدمة الاجتماعات، وهو ما بلغت تكلفته 30 مليون دولار في فترة السنتين الماضية. |
Since there is a degree of uncertainty inherent in the timing and volume of the demand for services, the permanent capacity for conference servicing at Headquarters and other main locations is set below the level required and is supplemented as necessary through the use of temporary assistance and contractual services. | UN | ونظرا لأن هناك قدر من عدم التيقن ملازم لعملية تحديد مواعيد الاجتماعات وحجم الطلب على الخدمات، تجري برمجة القدرة الدائمة على خدمة الاجتماعات في المقر والمواقع الرئيسية الأخرى في مستويات تقل عن المستويات اللازمة ويجري استكمالها حسب الاقتضاء عن طريق الاستعانة بالمساعدة المؤقتة وبالخدمات التعاقدية. |
In the early stages of the reform process, when the Department had focused on eliminating expenditures through better planning, it had achieved a notable reduction in the use of temporary assistance and overtime. | UN | وقد ركزت الإدارة في المراحل الأولى من عملية الإصلاح على الحد كثيرا من النفقات من خلال تحسين التخطيط، وتمكنت من تحقيق تخفيض ملموس في الاستعانة بالمساعدة المؤقتة واللجوء إلى العمل الإضافي. |
22. The Advisory Committee appreciates the information provided in paragraphs 13 to 15 of the Secretary-General's report, which takes into account the concerns and recommendations made by the Committee with regard to the need to ensure transparency in the budgetary process and in the use of temporary assistance. | UN | ٢٢ - وتقدر اللجنة الاستشارية المعلومات الواردة في الفقرات من ١٣ الى ١٥ من تقرير اﻷمين العام، التي تأخذ في الاعتبار شواغل اللجنة وتوصياتها فيما يتعلق بالحاجة الى ضمان الشفافية في عملية الميزنة وفي استعمال المساعدة المؤقتة. |
The change is due primarily to the conversion of general temporary assistance positions of a continuing nature to posts in order to comply with the recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions on the use of temporary assistance for specific positions and approved budgetary practice (see A/54/7/Add.5, para. 38). | UN | ويعزى التغيير بصورة أساسية إلى تحويل وظائف المساعدة المؤقتة العامة ذات الطابع المستمر إلى وظائف ثابتة بهدف الامتثال لتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن استعمال المساعدة المؤقتة لشغل وظائف مؤقتة محددة وممارسات الميزانية المعتمدة (انظر A/54/7/Add.5، الفقرة 38). |