"use of the phrase" - Traduction Anglais en Arabe

    • استخدام عبارة
        
    • استعمال عبارة
        
    • استخدام العبارة
        
    • باستخدام عبارة
        
    • باستعمال عبارة
        
    • استخدام تعبير
        
    • واستخدام عبارة
        
    • باستخدامها عبارة
        
    • استعمال العبارة
        
    • استخدام الجملة
        
    • استخدام هذه العبارة
        
    • لاستخدام عبارة
        
    The use of the phrase " human security " was questioned in view of the lack of agreement among Member States on that phrase. UN وأثير تساؤل عن استخدام عبارة ' ' الأمن البشري`` بالنظر إلى غياب الاتفاق فيما بين الدول الأعضاء بشأن هذه العبارة.
    The use of the phrase " human security " was questioned in view of the lack of agreement among Member States on this phrase. UN وأثير تساؤل عن استخدام عبارة ' ' الأمن البشري`` بالنظر إلى غياب الاتفاق فيما بين الدول الأعضاء بشأن هذه العبارة.
    Accordingly, I would kindly request delegations to avoid use of the phrase " within existing resources " in draft resolutions or decisions of the First Committee. UN وبناء على ذلك، أرجو من الوفود أن تتجنب استخدام عبارة " ضمن الموارد المتاحة " في مشاريع قرارات اللجنة الأولى ومقرراتها.
    In that sense, the use of the phrase " by whom or on whose behalf " in subparagraph (e) was correct and should be retained. UN وبهذا المعنى، يكون استعمال عبارة " هو، أو من ينوب عنه، " في الفقرة الفرعية (هـ) صحيحا وينبغي الإبقاء عليه.
    104. Lastly, he believed that the use of the phrase " acts not prohibited by international law " in the title of chapter VIII of the report was unfortunate. UN 104 - وأعرب، أخيرا، عن اعتقاده بأن استخدام عبارة " أفعال لا يحظرها القانون الدولي " الواردة في عنوان الفصل الثامن من التقرير عبارة غير موفقة.
    In particular, concern was expressed over the implication of the use of the phrase “armed conflict” for liberation movements. UN وأعرب بصفة خاصة عن القلق من النتائج المترتبة على استخدام عبارة " نزاع مسلح " بالنسبة لحركات التحرير.
    use of the phrase " appropriate assurances " was questioned and in response it was suggested that what was required was a guarantee of performance from the insolvency representative. UN وأبدي تساؤل بشأن استخدام عبارة " تأكيدات مناسبة " ، فذكر ردا على ذلك أن المطلوب هو ضمانة تنفيذ من ممثل الإعسار.
    Accordingly, I would kindly request delegations to avoid use of the phrase " within existing resources " in draft resolutions or decisions of the First Committee. UN وبناء على ذلك، أرجو من الوفود أن تتجنب استخدام عبارة " حدود الموارد المتاحة " في مشاريع قرارات اللجنة الأولى ومقرراتها.
    It was noted that the use of the phrase " the same or a single " was not consistent in that section and should be aligned. UN وأُشير إلى أن استخدام عبارة " وحيد أو نفسه " غير متسق في هذا الجزء وينبغي مواءمته.
    But you will know him by his use of the phrase Open Subtitles ولكن سوف تعرفة من خلال استخدام عبارة
    Third, as happened in 2005 with resolution 60/55, in the use of the phrase " States parties " has been reduced in the draft resolution to the point that it has been completely removed from the operative part of the text. UN ثالثا، كما حدث عام 2005 في القرار 60/55، فقد تناقص استخدام عبارة " الدول الأطراف " في مشروع القرار إلى درجة إزالتها الكاملة من منطوق النص.
    Another representative commended those States that had provided in-kind contributions to the offices of UNODC, but also expressed the view that the use of the phrase " subject to the availability of extrabudgetary resources " in resolutions adopted by the Commission restricted the proper implementation of the resolutions. UN وأثنى ممثّل آخر على الدول التي قدّمت تبرّعات عينية إلى المكاتب التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ولكنه رأى أن استخدام عبارة " رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية " في القرارات التي تعتمدها اللجنة يقيد تنفيذ تلك القرارات على الوجه الصحيح.
    Another representative commended those States that had provided in-kind contributions to the offices of UNODC, but also expressed the view that the use of the phrase " subject to the availability of extrabudgetary resources " in resolutions adopted by the Commission restricted the proper implementation of the resolutions. UN وأثنى ممثّل آخر على الدول التي قدّمت تبرّعات عينية إلى المكاتب التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ولكنه رأى أن استخدام عبارة " رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية " في القرارات التي تعتمدها اللجنة يقيد تنفيذ تلك القرارات على الوجه الصحيح.
    One speaker expressed concern about the use of the phrase " subject to extrabudgetary resources " and the impact of a zero-growth regular budget on the work of UNODC. UN وأعرب أحد المتكلمين عن قلقه بشأن استخدام عبارة " رهنا بتوافر الموارد من خارج الميزانية " ، وبشأن أثر الميزانية العادية ذات النمو الصفري على أعمال المكتب.
    One speaker expressed concern about the use of the phrase " subject to extrabudgetary resources " and the impact of a zero-growth regular budget on the work of UNODC. UN وأعرب أحد المتكلمين عن قلقه بشأن استخدام عبارة " رهنا بتوافر الموارد من خارج الميزانية " ، وبشأن أثر الميزانية العادية ذات النمو الصفري على أعمال المكتب.
    Another suggestion was that the use of the phrase “a combination of security procedures” in the deleted Variant B would have been unnecessary because the use of different procedures would still result in the use of “a security procedure”. UN ورئي في اقتراح آخر أن استعمال عبارة " مجموعة مؤتلفة من إجراءات اﻷمن " في البديل باء المحذوف كان غير ضروري، ﻷن استعمال إجراءات مختلفة سيسفر رغم ذلك عن استعمال " إجراء أمن " .
    The use of the phrase is not, however, intended to imply that there is a legal person, the international community. UN 37 - غير أن استخدام العبارة ليس القصد منه الإفادة ضمنا بأن ثمة شخصا قانونيا هو المجتمع الدولي.
    In the view of the Committee, this definition is not clear, particularly as to the use of the phrase gross carelessness; also left unclear is the relation between this definition and the threshold of gross negligence, which is not referred to in the document. UN وفي رأي اللجنة أن هذا التعريف ليس واضحا، وبخاصة فيما يتعلق باستخدام عبارة " إهمال فاحش " ؛ كما أنه لم توضح العلاقة بين هذا التعريف وعتبة اﻹهمال الفاحش التي لا يشار إليها في هذه الوثيقة.
    On certain other issues, it might be possible to arrive at a common understanding, such as, for example, the use of the phrase " not applicable " , which had been employed in a number of national reports. UN وبخصوص بعض المسائل الأخرى، قد يمكن التوصل إلى تفسير موحد، كما هو الشأن على سبيل المثال فيما يتعلق باستعمال عبارة " بدون موضوع " التي استُعمِلت في عدد من التقارير الوطنية.
    My remarks will focus primarily on this quote, because the use of the phrase “Iraq's failure to comply” is not accurate. UN وعلى هذه الجملة ستنحصر ملاحظاتي، ﻷن استخدام تعبير " عدم امتثال العراق " غير صحيح، وبالنتيجة فإن كل ما يبنى عليه غير صحيح.
    I would like to note for the record that the United States understands that the reference to the International Conference on Population and Development and to the Beijing Declaration and Platform for Action and the use of the phrase " reproductive health " in the resolution do not create any rights and cannot be interpreted to constitute support for or endorsement or promotion of abortion. UN وأود أن أسجل أن الإشارة إلى المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وإعلان ومنهاج عمل بيجين، واستخدام عبارة " الصحة الإنجابية " في القرار، لا تترتب عليها، على حد علم الولايات المتحدة، أية حقوق، ولا يمكن تفسيرها على أنها تشكل دعما، أو تأييدا أو تشجيعا للإجهاض.
    The second paragraph of article 14 was unclear in its use of the phrase “where necessary” and that measures only had to be taken when there was a real problem of communication. UN وبينت أن الفقرة الثانية من المادة ٤١ تفتقر إلى الوضوح باستخدامها عبارة " عند الاقتضاء " وأن التدابير يجب ألا تتخذ إلا عندما تظهر مشكلة حقيقية في التفهم.
    The facilitator and the delegations had been aware of the report by the Advisory Committee on the use of the phrase. UN وكانت الميسرة والوفود تعلم بوجود تقرير اللجنة الاستشارية عن استعمال العبارة.
    On a point of drafting, she had doubts about the proposed use of the phrase “under the law of this State” in paragraph (1). UN وحول نقطة تتعلق بالصياغة ، أعربت عن ارتيابها إزاء اقتراح استخدام الجملة " بموجب قانون هذه الدولة " في الفقرة )١( .
    Efforts should therefore be made to avoid the use of the phrase in resolutions and decisions. UN ولهذا ينبغي بذل الجهود لتجنُّب استخدام هذه العبارة في القرارات والمقررات.
    As regards paragraph (2), a preference was expressed for the use of the phrase " economy and efficiency " , taken from the preamble of the Model Law. UN 113- فيما يتعلق بالفقرة (2)، أُعرب عن تفضيل لاستخدام عبارة " الاقتصاد والنجاعة " ، المقتبسة من ديباجة القانون النموذجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus