"use of the resources" - Traduction Anglais en Arabe

    • استخدام الموارد
        
    • استخدام موارد
        
    • باستخدام موارد
        
    • استخدام للموارد
        
    • استخدام هذه الموارد
        
    • في استغلال الموارد
        
    • استعمال موارد
        
    • استفادة من الموارد
        
    • الاستفادة من الموارد التي
        
    • استخدام ممكن للموارد
        
    • تستخدم الموارد المتاحة
        
    For its part, the Subcommittee recognizes that it must seek to make the most effective and efficient use of the resources available to it. UN وتقرّ اللجنة الفرعية من جانبها بأن من واجبها الحرص على استخدام الموارد المتاحة لها بأكبر قدر ممكن من الكفاءة والفعالية.
    Accordingly, the Secretary-General should report periodically on the specific costs and posts against which savings were achieved, so that the General Assembly could make informed decisions about the use of the resources so released. UN ومن ثم، ينبغي للأمين العام أن يقدم تقارير دورية عن تكاليف ووظائف محددة جرى في مقابلها تحقيق وفورات، بحيث تتمكن الجمعية العامة من اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن استخدام الموارد المخصصة لذلك.
    His delegation would like assurances that the use of the resources was being properly planned. UN ويود وفده أن يحصل على ضمانات بأن تخطيط استخدام الموارد جار على النحو المناسب.
    (iii) The economic use of the resources of UN-Women. Regulation 24.4 UN ' 3` الاقتصاد في استخدام موارد هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    (iii) The economic use of the resources of UN-Women. Regulation 24.5 UN ' 3` الاقتصاد في استخدام موارد هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    This involves evaluating the time spent on different cases in order to maximize the use of the resources provided to the competition authority. UN وينطوي هذا الأمر على تقييم الزمن الذي تستغرقه الحالات المختلفة لكي تعظم استخدام الموارد التي توفرها سلطة المنافسة.
    I would like to take this opportunity to appeal to you to make the best possible use of the resources allocated to the Conference. UN وأود أن انتهز هذه الفرصة لأناشدكم الحرص على استخدام الموارد المخصصة للمؤتمر على أفضل وجه ممكن.
    For its part, the Subcommittee recognizes that it must seek to make the most effective and efficient use of the resources available to it. UN وتقرّ اللجنة الفرعية من جانبها بأن من واجبها الحرص على استخدام الموارد المتاحة لها بأكبر قدر ممكن من الكفاءة والفعالية.
    In view of the existing financial constraints and the overall reductions imposed, the session must be most carefully planned from the outset, bearing in mind the absolute need for maximum effectiveness in the use of the resources available. UN ونظرا إلى القيود المالية القائمة والتخفيضات الاجمالية المفروضة، ينبغي التخطيط للدورة بأكبر قدر من الحرص منذ البداية، على أن توضع في اﻹعتبار الحاجة المطلقة إلى تحقيق أعلى درجة من الفعالية في استخدام الموارد المتاحة.
    Efforts would also be made to cope with the increasing workload through more effective use of the resources and facilities available at all United Nations conference centres and working with substantive and technical secretariats to ensure the most efficient utilization of resources. UN وستبذل جهود أيضا لمواجهة زيادة عبء العمل من خلال زيادة فاعلية استخدام الموارد والمرافق المتوفرة في كافة مراكز مؤتمرات اﻷمم المتحدة والعمل مع اﻷمانات الفنية والتقنية لضمان أكفأ استغلال للموارد.
    In order to optimize the use of the resources available, it makes sense to rely on data already collected and validated through existing monitoring programmes. UN ومن أجل الاستفادة القصوى من استخدام الموارد المتاحة، من المنطقي الاعتماد على بيانات سبق جمعها والتحقق منها من خلال برامج الرصد القائمة.
    They felt that greater use of the resources already in place, such as more interaction between the Investments Committee and the Board, could help fulfil that need. UN ورأوا أن زيادة استخدام الموارد الموجودة بالفعل، مثل المزيد من التفاعل بين لجنة الاستثمارات والمجلس، يمكن أن يساعد على تلبية تلك الحاجة.
    (iii) The economic use of the resources of UN-Women. Regulation 24.5 UN ' 3` الاقتصاد في استخدام موارد هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    (iii) The economic use of the resources of the Court. UN `3 ' استخدام موارد المحكمة استخداما اقتصاديا.
    (iii) The economic use of the resources of the Court. UN `3 ' استخدام موارد المحكمة استخداما اقتصاديا.
    (iii) The economic use of the resources of the Organization. UN `3 ' استخدام موارد المنظمة استخداما اقتصاديا.
    (iii) The economic use of the resources of the Tribunal. UN ' ٣` استخدام موارد المنظمة استخداما اقتصاديا.
    The process of and procedure for the use of the resources of nonState educational institutions obtained from sources not prohibited by legislation are set out in the articles of association of the institution concerned. UN وتحدد في المواد المتعلقة بتكوين المؤسسة المعنية بسير الإجراءات المتعلقة باستخدام موارد مؤسسات التعليم غير الحكومية التي جرى الحصول عليها من مصادر لا يحظرها القانون.
    In giving support to the following activities, the UNCTAD secretariat will associate itself fully with relevant existing initiatives, so as to take full benefit of the potential synergies and maximize the use of the resources available. UN وبتقديم الدعم إلى الأنشطة التالية، ستشارك أمانة الأونكتاد بالكامل في المبادرات المتوافرة في هذا المجال، بما يسمح لها بالاستفادة الكاملة من التآزر المحتمل وتحقيق أقصى استخدام للموارد المتاحة.
    In particular, Parties are called upon to ensure suitable and appropriate financial resources through negotiations with national and international funds, and to make efficient use of the resources. UN ودعيت الأطراف، بوجه خاص، إلى ضمان الموارد المالية المناسبة والملائمة عن طريق التفاوض مع صناديق التمويل الوطنية والدولية، وإلى استخدام هذه الموارد استخداماً فعّالاً.
    The evaluation report found that the Programme had been making efficient use of the resources and funds available, although better capitalization of the results would increase efficiency. UN وانتهى التقرير التقييمي إلى أن البرنامج قد استمر في استغلال الموارد والأموال المتاحة بكفاءة، وإن كان تحسين رسملة النتائج من شأنه أن يزيد من كفاءته.
    (c) The expected contribution of the information and communication technology system to enhancing the effective and transparent use of the resources of the Organization; UN (ج) مساهمة نظام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المتوقعة في تعزيز فعالية استعمال موارد المنظمة وشفافيته؛
    Thus at every stage we will have to endeavour to make optimum use of the resources available, so as to produce a United Nations that is equipped to confront the ever-greater challenges facing humanity. UN وبالتالي، سينبغي لنا، في جميع مراحل هذه العملية، السعي إلى تحقيق أكبر استفادة من الموارد المتوافرة، بغية إقامة أمم متحدة مــزودة بما يلزم للتصدي للتحديات المتزايدة الشدة التي تواجهها البشرية.
    UNDP remains committed to working with all its partners to ensure the most effective use of the resources entrusted to UNDP. UN ولا يزال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ملتزما بالتعاون مع كل شركائه لكفالة الاستفادة من الموارد التي عهد بها إلى البرنامج الإنمائي بأقصى قدر من الفعالية.
    The Department continues to streamline and modernize the work processes to achieve the most efficient use of the resources. UN وتواصل الإدارة تبسيط وتحديث إجراءات العمل لتحقيق أكفأ استخدام ممكن للموارد.
    And United Nations missions should discharge their mandates efficiently and make best use of the resources furnished to them. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن تضطلع البعثات بولايتها بفعالية وأن تستخدم الموارد المتاحة أفضل استخدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus