Developing improved performance and accountability frameworks, in addition to needs analysis frameworks and tools, will enhance the use of these funds. | UN | وسيتحسن استخدام هذه الأموال من خلال وضع أطر أفضل للأداء والمساءلة، إلى جانب أطر وأدوات لتحليل الاحتياجات. |
The use of these funds was at the discretion of the President of the General Assembly, but they were often used to cover travel, hospitality and overtime. | UN | ويخضع استخدام هذه الأموال للسلطة التقديرية لرئيس الجمعية العامة، لكنها تستخدم غالبا لتغطية تكاليف السفر والضيافة والعمل الإضافي. |
They called for the use of these funds initially to support the strengthening of the democratic pillars of governance as well as to provide humanitarian relief to the population, particularly in the fields of education and health. | UN | ودعت تلك البلدان إلى استخدام هذه الأموال مبدئيا في دعم تعزيز دعائم ديمقراطية الحكم وتوفير الإغاثة الإنسانية للسكان، وخاصة في مجالي التعليم والصحة. |
Although the legal framework for regulating the use of these funds is almost complete, the law however cannot be properly implemented. | UN | ومع أن الإطار القانوني لتنظيم استخدام هذه الصناديق قد اكتمل تقريبا، فإنه لا يتسنى تطبيق القانون بالشكل المناسب. |
However, it is limited in practice by the need to find funding to execute public works and to overcome bureaucratic requirements on the use of these funds in such unusual contexts. | UN | ولكن الحاجة إلى إيجاد تمويل لتنفيذ الأشغال العامة وإلى تجاوز المتطلبات البيروقراطية المتعلقة باستخدام تلك الأموال في مثل هذه السياقات غير المعتادة تحد من استخدام القدرات على ذلك النحو في الممارسة العملية. |
In this respect, the Inspector reiterates that the organizations managing these MDTFs should ensure coherent and effective funding and use of these funds in a coherent and coordinated manner. | UN | 153- في هذا الصدد، يكرر المفتش القول بأن المنظمات التي تسير هذه الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين ينبغي أن تكفل التمويل المتماسك الفعال وأن تستخدم هذه الأموال بطريقة متماسكة منسقة. |
As well, ISU staff invested a considerable amount of time into preparing documentation to obtain funds from interested States Parties and to report on the use of these funds. | UN | وفضلاً عن ذلك، استثمر موظفو الوحدة وقتاً مقدراً في إعداد الوثائق بغية الحصول على تمويل من الدول الأطراف المهتمة والتبليغ عن أوجه صرف هذه الأموال. |
The Advisory Committee is of the view that the use of these funds should be properly managed and closely monitored in order to ensure that convicted prisoners are housed and maintained in appropriate conditions. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن استخدام هذه الأموال ينبغي أن يدار بطريقة سليمة وأن يُرصد بدقة من أجل كفالة إيواء ومعيشة السجناء المدانين في ظروف مناسبة. |
Thus part IV only provides a partial protection from inflationary increases, and the Organization is often required to prioritize the use of these funds | UN | وهكذا فإن الجزء الرابع يوفر حماية جزئية فقط إزاء الزيادات الناجمة عن التضخم، وكثيرا ما يُطلب من المنظمة ترتيب أولويات استخدام هذه الأموال |
The Government of Haiti has no control and little information on the use of these funds, which primarily relate to basic social services. | UN | وليس لدى حكومة هايتي أي سلطة على كيفية استخدام هذه الأموال التي تتصل في المقام الأول بالخدمات الاجتماعية الأساسية، ولديها القليل من المعلومات عنها. |
However, they also note that the reporting timelines and requirements remain a challenge, particularly for agencies that rely on extrabudgetary funds and are expected to report to Member States individually on the use of these funds. | UN | غير أنها أشارت أيضا إلى أن الأطر الزمنية والمتطلبات المتعلقة بتقديم التقارير لا تزال تشكل تحديا، ولا سيما بالنسبة للوكالات التي تعتمد على الأموال الخارجة عن الميزانية، ويتوقع منها أن تقدم تقارير إلى الدول الأعضاء على حدة بشأن استخدام هذه الأموال. |
However, it is observed that the management has had a great deal of flexibility in using the offbudget funds and reserves for various purposes, while at the same time there has been no clear policy framework, procedures or reporting mechanisms dealing with the use of these funds and reserves. | UN | غير أنه لوحظ أنه كان لدى الإدارة قدر كبير من المرونة في استخدام الصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية لأغراض مختلفة، في حين أنه لم يكن هناك في الوقت نفسه أي إطار سياسي واضح أو إجراءات أو آليات للإبلاغ تتناول استخدام هذه الصناديق والاحتياطيات. |
An inclusive multi-stakeholder approach such as the Extractive Industries Transparency Initiative involving the private sector and civil society organizations, has helped in promoting transparency, accountability and governance in the use of these funds in some countries as well as in uncovering financial irregularities which contribute to the demise of these funds. | UN | وقد ساعد نهج شامل لجهات عديدة صاحبة مصلحة من قبيل مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية() شمل القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني على تشجيع الشفافية والمساءلة وحسن الإدارة في استخدام هذه الصناديق في بعض البلدان، وكذلك في الكشف عن بعض التجاوزات المالية التي تسهم في زوال هذه الصناديق. |
It also means that the governments of debtor countries should be responsive to the demands of their citizens that funds from debt cancellation should be utilized for the improvement of basic public services, including education and health care, and that these governments should be open and accountable to their people on the use of these funds, as well as in the contracting of new loans. | UN | ويعني ذلك أيضاً أن حكومات البلدان المدينة ينبغي أن تستجيب إلى مطالبات مواطنيها باستخدام الأموال الناتجة عن شطب الديون لتحسين الخدمات العامة الأساسية، بما في ذلك التعليم والرعاية الصحية، وأن تلك الحكومات ينبغي أن تتسم بالانفتاح والمسؤولية تجاه شعوبها فيما يتعلق باستخدام تلك الأموال وفي الحصول على قروض جديدة. |
153. In this respect, the Inspector reiterates that the organizations managing these MDTFs should ensure coherent and effective funding and use of these funds in a coherent and coordinated manner. | UN | 153 - في هذا الصدد، يكرر المفتش القول بأن المنظمات التي تسير هذه الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين ينبغي أن تكفل التمويل المتماسك الفعال وأن تستخدم هذه الأموال بطريقة متماسكة منسقة. |
As well, ISU staff invested a considerable amount of time into preparing documentation to obtain funds from interested States Parties and to report on the use of these funds. | UN | وفضلاً عن ذلك، استثمر موظفو الوحدة وقتاً مقدراً في إعداد الوثائق بغية الحصول على تمويل من الدول الأطراف المهتمة والتبليغ عن أوجه صرف هذه الأموال. |