"use of videoconferencing" - Traduction Anglais en Arabe

    • استخدام التداول بالفيديو
        
    • استخدام التداول بالاتصالات المرئية
        
    • الاستعانة بعقد المداولات عبر الفيديو
        
    • استعمال وسائل الائتمار بواسطة الفيديو
        
    • استخدام نظام التداول عن طريق الفيديو
        
    • الاستفادة من عقد المؤتمرات عن بعد بالفيديو
        
    • استخدام التداول عن طريق الفيديو
        
    • باستخدام التداول عن طريق الفيديو
        
    • باستعمال الفيديو
        
    • في استخدام الاتصالات المرئية
        
    • باستخدام التداول بالفيديو
        
    • بالتداول بالفيديو
        
    The use of videoconferencing would reduce the depth of interaction between experts, members of the Committee, staff and Member States UN وسيقلل استخدام التداول بالفيديو من عمق التفاعل بين الخبراء وأعضاء اللجنة والموظفين والدول الأعضاء
    Extensive use of videoconferencing would reduce the number of trips and increased efforts to attend multiple events per trip would result in reduced requirements per event. UN يسهم التوسع في استخدام التداول بالفيديو في تخفيض عدد الرحلات، وتؤدي زيادة الجهود الرامية إلى حضور مناسبات متعددة في الرحلة الواحدة إلى انخفاض الاحتياجات لكل مناسبة.
    The Meeting discussed the use of videoconferencing for the collection of evidence, as a useful tool for the criminal justice system. UN وناقش الاجتماع استخدام التداول بالاتصالات المرئية لجمع الأدلة، كأداة مفيدة لنظام العدالة الجنائية.
    The increased use of videoconferencing as a communication tool continues to enhance coordination and has ensured the greater participation of staff members in discussions of programmatic importance. UN لا تزال زيادة الاستعانة بعقد المداولات عبر الفيديو كوسيلة للاتصال تعزز التنسيق وهي تكفل زيادة مشاركة الموظفين في المناقشات التي تكتسي أهمية بالنسبة للبرامج.
    3. The request contained in operative paragraph 3 would call for the Secretariat to seek ways to support the use of videoconferencing for the protection of witnesses and assist States in overcoming technical and legal obstacles. UN 3- وبموجب الطلب الوارد في الفقرة 3 من منطوق مشروع المقرر، يُطلب إلى الأمانة أن تسعى إلى إيجاد السبل التي تدعم استعمال وسائل الائتمار بواسطة الفيديو توخيا لحماية الشهود وأن تساعد الدول في تذليل الصعوبات التقنية والقانونية.
    The Department also proposes to install a video bridge at the United Nations Logistics Base (UNLB) in Brindisi, Italy, which will facilitate the use of videoconferencing between the Department and the field. UN وتقترح الإدارة أيضا تركيب وصلة فيديو في قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي، بإيطاليا، فسوف تيسر هذه استخدام نظام التداول عن طريق الفيديو بين الإدارة والميدان.
    The Committee welcomes this progress and requests ECE to report on the use of videoconferencing and other means of electronic communication in the proposed programme budget for the biennium 2008-2009. UN وترحب اللجنة بهذا التقدم، وتطلب إلى اللجنة الاقتصادية لأوروبا الإبلاغ عن الاستفادة من عقد المؤتمرات عن بعد بالفيديو ووسائل الاتصال الالكتروني البديلة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    The impact of such reductions is mitigated by an increased use of videoconferencing. UN وتسمح الزيادة في استخدام التداول عن طريق الفيديو بالتخفيف من تأثير هذه التخفيضات.
    UNDOF strives to maintain official travel costs within approved provisions through the increased use of videoconferencing and e-learning. UN تعمل القوة جاهدة من أجل الإبقاء على تكاليف السفر في مهام رسمية في حدود المخصصات التي جرت الموافقة عليها، وذلك بزيادة استخدام التداول بالفيديو والتعلم الإلكتروني.
    The Committee requests the Secretary-General, in the context of the next proposed programme budget, to provide information on the extent of the use of videoconferencing and the attendant savings and productivity gains. UN وتطلب اللجنة الاستشارية إلى اﻷمين العام أن يقدم، في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة التالية، معلومات عن مدى استخدام التداول بالفيديو وما يصاحب ذلك من وفورات ومكاسب في اﻹنتاجية.
    The Department of Public Information is increasing its use of videoconferencing as a means of linking United Nations officials with academic and other groups away from Headquarters. UN تعمل إدارة شؤون الإعلام على زيادة استخدام التداول بالفيديو كطريقة لربط مسؤولي الأمم المتحدة بالأوساط الأكاديمية وغيرها من المجموعات الموجودة خارج المقر.
    The Advisory Committee requested the Secretary-General, in the context of the next proposed programme budget, to provide information on the extent of the use of videoconferencing and the attendant savings and productivity gains (para. I.36). UN طلبت اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن يقدم، في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة التالية، معلومات عن مدى استخدام التداول بالفيديو وما يصاحب ذلك من وفورات ومكاسب في الإنتاجية (الفقرة أولا - 36)
    57. The Member States must find new means of financing the Development Account, possibly by cutting spending on consultancy and reducing travel costs through increased use of videoconferencing. UN 57 - واختتم حديثه قائلا إنه يجب على الدول الأعضاء أن تجد وسائل جديدة لتمويل حساب التنمية، ربما عن طريق خفض الإنفاق على الخدمات الاستشارية وخفض تكاليف السفر عن طريق زيادة استخدام التداول بالفيديو.
    (e) Progressing significantly to standardize use of satellite bandwidth in accordance with international best practice, which, in conjunction with broader use of videoconferencing over Internet Protocol, resulted in more efficient use of this resource. UN (هـ) إحراز تقدم كبير نحو توحيد استخدام نطاق تردد الموجات الساتلية وفقا لأفضل الممارسات الدولية، مما أدى، بالاقتران مع استخدام التداول بالفيديو على نطاق أوسع، إلى زيادة كفاءة استخدام هذا المورد.
    It was noted that article 18, paragraph 18, of the Convention provided for the use of videoconferencing in the hearing of witnesses and experts. UN وأشير إلى أنَّ الفقرة 18 من المادة 18 من الاتفاقية تنص على استخدام التداول بالاتصالات المرئية في جلسات الاستماع لأقوال الشهود والخبراء.
    Speakers recognized that the use of videoconferencing for the hearing of witnesses could save a considerable amount of time and money. UN 25- وأقرَّ المتكلمون بأنَّ استخدام التداول بالاتصالات المرئية للاستماع لأقوال الشهود يمكن أن يوفّر قدراً كبيراً من الوقت والمال.
    The Working Group recommended that UNODC should develop a guide on the use of videoconferencing to obtain testimony. UN 28- وأوصى الفريق العامل بأن يعدّ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة دليلاً بشأن استخدام التداول بالاتصالات المرئية في الحصول على الشهادات.
    On a related matter, the Committee notes an increase of $155,000 for communications costs, due in part to the increased use of videoconferencing resulting in long-distance charges. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية، في سياق ذلك، زيادة قدرها 000 155 دولار في تكاليف الاتصالات، ويعزى ذلك جزئيا إلى زيادة الاستعانة بعقد المداولات عبر الفيديو مما أفضى إلى زيادة رسوم المكالمات بعيدة المدى.
    In its decision 4/2, the Conference also requested that UNODC seek ways to support parties to the Convention in overcoming technical and legal obstacles in the use of videoconferencing. UN 31- وطلب المؤتمر أيضاً في مقرَّره 4/2 إلى المكتب أن يسعى إلى إيجاد السبل الكفيلة بدعم الأطراف في الاتفاقية من أجل تذليل الصعوبات التقنية والقانونية التي تواجهها في استعمال وسائل الائتمار بواسطة الفيديو.
    6. The use of videoconferencing has grown substantially over the last several years, and the requirement for additional capacity and resources will continue to increase in the coming years. UN 6 - لقد تعاظم استخدام نظام التداول عن طريق الفيديو كثيرا على مدى السنوات الأخيرة، وسوف تظل الحاجة إلى زيادة القدرات والموارد في هذا الصدد تتعاظم خلال السنوات القادمة.
    Emphasizes the importance of further steps to make training programmes more relevant and cost-effective through, inter alia, the training of trainers and the use of videoconferencing and e-learning where feasible, and stresses that travel for training purposes should be kept under close review (para. 31) UN تشدد على أهمية اتخاذ مزيد من الخطوات لجعل برامج التدريب أوثق صلة بالاحتياجات وأكثر فعالية من حيث التكلفة، بطرق منها تدريب المدربين والاستعانة، حيثما أمكن، باستخدام التداول عن طريق الفيديو والتعلم الإلكتروني، وتؤكد ضرورة إبقاء السفر لأغراض التدريب قيد الاستعراض الدقيق (الفقرة 31)
    Intense efforts are also under way to explore the use of videoconferencing as a means of expanding the outreach of United Nations information centres. UN ويجري أيضا بذل جهود مكثفة لاستطلاع إمكانية عقد الاجتماعات باستعمال الفيديو كوسيلة لتوسيع مجال وصول مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام.
    Several States parties reported that they made extensive use of videoconferencing to take testimony, which allowed them to avoid lengthy procedures and high costs associated with transfer of witnesses. UN أفادت عدة دول أطراف بأنها توسعت في استخدام الاتصالات المرئية لأخذ الشهادات، وهو ما أتاح لها تلافي الإجراءات المطولة والتكاليف المرتفعة المرتبطة بنقل الشهود.
    It also permits the use of videoconferencing for the same purpose. UN كما تسمح باستخدام التداول بالفيديو للغرض نفسه.
    In addition, with a view to maximizing efficiency in the fulfilment of its mandates, the Office has increasingly made use of videoconferencing to facilitate consultations with and deliver outputs to Member States and United Nations and other entities. UN وبالإضافة إلى ذلك، استعان المكتب على نحو متزايد، بغية تعظيم الكفاءة في الوفاء بولايته، بالتداول بالفيديو لتيسير المشاورات مع الدول الأعضاء والأمم المتحدة والكيانات الأخرى وتزويدها بالنواتج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus