"use the information" - Traduction Anglais en Arabe

    • استخدام المعلومات
        
    • تستخدم المعلومات
        
    • يستخدم المعلومات
        
    • الاستفادة من المعلومات
        
    • استخدام هذه المعلومات
        
    • استعمال المعلومات
        
    • واستخدام المعلومات
        
    • باستخدام المعلومات
        
    • تستفيد من المعلومات التي
        
    • من استخدام تلك المعلومات
        
    • يستخدموا المعلومات
        
    use the information collected to develop policies and management plans. UN استخدام المعلومات التي يتم جمعها لوضع سياسات وخطط إدارة.
    and widened. Stakeholders need capacity to use the information to enforce accountability. UN الأطراف صاحبة المصلحة بحاجة إلى القدرة على استخدام المعلومات من أجل تفعيل عنصر المساءلة
    She highlighted the need to use the information gained from the study for the purpose of developing useful practices, guidelines or other materials on related issues. UN وشدّدت على ضرورة استخدام المعلومات المكتسبة من تلك الدراسة في صوغ ممارسات أو مبادئ توجيهية أو مواد أخرى مفيدة بشأن المسائل ذات الصلة.
    The Committee could use the information as reference material when Georgia submitted its next report. UN ويمكن للجنة أن تستخدم المعلومات كمواد مرجعية عندما تقدم جورجيا تقريرها القادم.
    UNODC committed to use the information submitted exclusively for the preparation of the compilation, and to fully respect confidentiality restrictions that governments may put on parts of the information submitted. UN وتعهد المكتب بألا يستخدم المعلومات المقدمة إلا لإعداد ذلك المصنَّف الجامع، وبأن يراعي ما قد تفرضه الحكومات على بعض تلك المعلومات من قيود تتعلق بالسرية مراعاة تامة.
    8. The SBI may wish to use the information contained in this report to: UN 8- قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في الاستفادة من المعلومات الواردة في هذا التقرير، بهدف:
    She highlighted the need to use the information gained from the study for the purpose of developing useful practices, guidelines or other materials on related issues. UN وشدّدت على ضرورة استخدام المعلومات المكتسبة من تلك الدراسة في صوغ ممارسات أو مبادئ توجيهية أو مواد أخرى مفيدة بشأن المسائل ذات الصلة.
    It therefore proved difficult to use the information to gain a clear understanding of the humanitarian situation or to identify the gaps. UN لذلك كان من الصعب استخدام المعلومات لتكوين صورة واضحة عن الحالة الإنسانية أو لتحديد الثغرات في المجال الإنساني.
    The author did not send a request to the head of the Naturalization Board to substantiate her request and indicate for what she intended to use the information requested. UN ولم ترسل صاحبة البلاغ طلباً إلى رئيس مجلس شؤون الجنسية لإثبات طلبها وبيان الغرض من استخدام المعلومات المطلوبة.
    Will it be possible to waive the requirement in section 10 of the proposed Anti-Money Laundering Act 2001, under which the corresponding authority must undertake, in particular, not to use the information as evidence in any proceedings? UN □ هل من الممكن تعليق الشرط الوارد في المادة 10 من قانون مكافحة غسل الأموال المقترح لعام 2001، الذي يلزم السلطة المناظرة بأن تتعهد، بصفة خاصة، بعدم استخدام المعلومات المعنية كأدلة في أي محاكمة؟
    It's how you use the information that concerns me and who is using it. Open Subtitles انها كيفية استخدام المعلومات هذا ما يهمني، ومن يستخدامها
    You could use the information we gathered today to determine who's an asset and who's a burden. Open Subtitles يمكننا استخدام المعلومات التي جمعناها اليوم لنعرف من هو المفيد ومن الذي يشكل عبئا
    They are also made generally available on the grounds that the public has a right to know what is being said and done in its name and to use the information and ideas so disseminated. UN كما توفر عموما أيضا على أساس أن للجمهور الحق في معرفة ما يقال ويفعل باسمه وفي استخدام المعلومات والافكار الموزعة على هذا النحو.
    They are also made generally available on the grounds that the public has a right to know what is being said and done in its name and to use the information and ideas so disseminated. UN كما توفر عموما أيضا على أساس أن للجمهور الحق في معرفة ما يقال ويفعل باسمه وفي استخدام المعلومات والافكار الموزعة على هذا النحو.
    In such circumstances, the receiving State may want to use the information provided for both purposes. UN وفي هذه الظروف، يجوز للدولة المتلقية للمعلومات أن تستخدم المعلومات المقدمة للغرضين معا.
    In such circumstances, the receiving State may use the information provided for both purposes. UN وفي هذه الظروف، يجوز للدولة المتلقية للمعلومات أن تستخدم المعلومات المقدمة للغرضين معاً.
    The Director mentioned that each Committee member signs a non-disclosure declaration stating that they will not use the information obtained as Investments Committee member for personal gain. UN وذكرت المديرة أن كل عضو باللجنة يوقع إقرار عدم إفصاح يتعهد فيه بأنه لن يستخدم المعلومات التي يحصل عليها بصفته عضوا باللجنة لتحقيق مكاسب شخصية.
    They have also been made generally available on the grounds that the public has a right to know what is being said and done in its name and to use the information and ideas so disseminated. UN كذلك فإنه قد دُرج على إتاحتها بصورة عامة على أساس أن الجمهور له الحق في معرفة ما يُقال وما يُفعل باسمه وفي أن يستخدم المعلومات واﻷفكار التي تُنشر على هذا النحو.
    The Subsidiary Body for Implementation (SBI) may wish to use the information in this report to identify matters for further consideration, and to agree on further action. UN 2- قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في الاستفادة من المعلومات الواردة في هذا التقرير لتحديد أمور تتطلب مزيداً من الدراسة، والاتفاق بشأن العمل المقبل.
    The objective is to improve access to information for decision-making and enhance developing countries' capabilities to use the information. UN والهدف من ذلك هو تحسين الوصول إلى المعلومات لصنع القرار وتعزيز قدرات البلدان النامية على استخدام هذه المعلومات.
    The Council may wish to use the information provided in 1999 as a reference point for assessing progress over the next two years, and to provide guidance on areas that may require additional action and information. UN وقد يرى المجلس استعمال المعلومات المقدمة في عام ١٩٩٩ كنقطة مرجعية لتقدير ما سيحرز من تقدم على مدى السنتين القادمتين، ولتوفير التوجيه بشأن مجالات قد تحتاج إلى المزيد من اﻹجراءات والمعلومات.
    In that regard, the Prosecutor asked the Council to identify ways to compel the Government of the Sudan to cooperate fully with the Court and to use the information provided to stop the crimes in Darfur. UN وفي هذا الصدد، طلب المدعي العام إلى المجلس تحديد سبل إجبار حكومة السودان على التعاون الكامل مع المحكمة، واستخدام المعلومات المتوفرة لوقف الجرائم في دارفور.
    Their usefulness is determined by the existence of the political commitment to use the information generated for effective decision-making with a good understanding of the likely impacts. UN وما يقرر الفائدة منها هو وجود الالتزام السياسي، باستخدام المعلومات التي تم الحصول عليها من أجل اتخاذ القرارات بصورة فعالة مشفوعا بفهم جيد للتأثيرات المرجحة.
    She was able to learn from this conference and use the information obtained in trying to promote a yearly report to the Government on trafficking issues. UN وقد استطاعت أن تتعلم من هذا المؤتمر وأن تستفيد من المعلومات التي حصلت عليها في محاولة الترويج لإعداد تقرير سنوي يُرفع إلى الحكومة بشأن مسائل الاتجار.
    The latter has already been able to use the information to investigate a significant number of cases of serious criminality. UN وقد تمكنت هذه الأخيرة من استخدام تلك المعلومات للتحقيق في عدد كبير من الجرائم الجسيمة.
    For example, based on a sample of 145 events (45 per cent of those held in 2010), an average of 90 per cent of the beneficiaries responding agreed or strongly agreed that the event information presented was new to them, that the content was relevant to their jobs and that they would be likely to use the information acquired. UN وبناء على عيِّنة قوامُها 145 واقعة (نُظِّمت 45 في المائة منها، مثلاً، في سمو 2010) وافق نحو 90 في المائة من المستفيدين الذين رَدّوا على الاستبيان، بالقول إنهم يوافقون، أو يوافقون بقوة، على أن المعلومات المقدمة عن الواقعة كانت جديدة عليهم وأن مضمونها كان مناسباً لوظائفهم وأن من المرجح أن يستخدموا المعلومات التي حصلوا عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus