"used for peaceful purposes" - Traduction Anglais en Arabe

    • المستخدمة في الأغراض السلمية
        
    • والمستخدم في الأغراض السلمية
        
    • المستخدمة للأغراض السلمية
        
    • استخدامها في الأغراض السلمية
        
    • المستخدمة لأغراض سلمية
        
    • تستخدم لأغراض سلمية
        
    • استخدامه للأغراض السلمية
        
    • إلى الأغراض السلمية
        
    • تستخدم للأغراض السلمية فقط
        
    • تستخدم للأغراض السلمية في
        
    The Convention applies to nuclear material used for peaceful purposes while in international transport from one State to another. UN وتنطبق الاتفاقية على المواد النووية المستخدمة في الأغراض السلمية أثناء نقلها دوليا من دولة إلى أخرى.
    Thirdly, as is explicitly acknowledged in the draft resolution, we wish to emphasize that initiatives to prevent and combat illicit brokering activities cannot jeopardize international cooperation with respect to materials, equipment and technology used for peaceful purposes. UN ثالثا، نود التشديد، كما يقر مشروع القرار بصورة صريحة، على أن مبادرات منع أنشطة السمسرة غير المشروعة ومكافحتها لا يمكن أن تعوق التعاون الدولي في ما يتعلق بالمواد والمعدات والتكنولوجيا المستخدمة في الأغراض السلمية.
    Thirdly and lastly, as is explicitly acknowledged in the draft resolution, we wish to emphasize that initiatives to prevent and combat illicit brokering activities should not hinder international cooperation with respect to materials, equipment and technology used for peaceful purposes. UN ثالثا وأخيرا، نود التشديد، كما يقر مشروع القرار بصورة صريحة، على أن مبادرات منع أنشطة السمسرة غير المشروعة ومكافحتها ينبغي ألا تعوق التعاون الدولي في ما يتعلق بالمواد والمعدات والتكنولوجيا المستخدمة في الأغراض السلمية.
    Furthermore, the Conference encourages the States concerned to consider similar policies for the management of highly enriched uranium used for peaceful purposes. UN وعلاوة على ذلك، يشجع المؤتمر الدول المعنية على أن تنظر في وضع سياسات مماثلة لإدارة اليورانيوم عالي الإثراء والمستخدم في الأغراض السلمية.
    We are working on further enhancing the security and safeguards of the radioactive materials used for peaceful purposes only, applying the highest international standards. UN ونعمل من أجل تعزيز الأمن وزيادة الضمانات المتعلقة بالمواد الإشعاعية المستخدمة للأغراض السلمية فحسب، ونطبق في ذلك أشد المعايير الدولية صرامة.
    The second State giving concern was the Islamic Republic of Iran, which was not cooperating sufficiently with the Agency for it to be able to confirm that all that country's nuclear material was being used for peaceful purposes. UN والدولة الثانية التي تسبب القلق هي جمهورية إيران الإسلامية التي لم تتعاون مع الوكالة بما يكفي لأن يكون في مقدورها التأكيد على أن جميع المواد النووية لذلك البلد يجري استخدامها في الأغراض السلمية.
    However, the ban should not apply to fissile material intended to be used for peaceful purposes as nuclear fuel or for ship propulsion. UN وفي المقابل، ينبغي ألا يشمل هذا الحظر المواد الانشطارية المستخدمة لأغراض سلمية كإنتاج الوقود النووي أو دفع السفن.
    Export controls are not intended to deny States equipment and technology for legitimate peaceful purposes, but rather to facilitate commerce for such purposes by providing important assurances to exporters and the international community that such equipment and technology will be used for peaceful purposes in a transparent manner. UN وليس المقصود من ضوابط التصدير حرمان الدول من المعدات والتكنولوجيا اللازمة للأغراض السلمية المشروعة، بل بالأحرى تسهيل التجارة من أجل هذه الأغراض عن طريق توفير تطمينات هامة للمصدرين والمجتمع الدولي بأن هذه المعدات والتكنولوجيا سوف تستخدم لأغراض سلمية وبطريقة تتسم بالشفافية.
    Outer space is the heritage of all humanity and should therefore be used for peaceful purposes. UN وإن الفضاء تراث للبشرية جمعاء، فلذلك ينبغي استخدامه للأغراض السلمية.
    47. The Convention on the Physical Protection of Nuclear Material is important for setting standards for the protection of nuclear material used for peaceful purposes. UN 47 - وتتسم اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية بأهمية في تحديد معايير لحماية المواد النووية المستخدمة في الأغراض السلمية.
    Legislative decree No. 64, on radiological protection and the security and safety of radiation sources used for peaceful purposes in a variety of fields such as medicine, manufacturing, agriculture, and scientific research, was issued on 3 August 2005. UN وصدر المرسوم التشريعي رقم 64 بشأن الوقاية الإشعاعية وأمن وأمان المصادر الإشعاعية المستخدمة في الأغراض السلمية في مختلف المجالات، مثل الطب والصناعة والزراعة والبحث العلمي، في 3 آب/أغسطس 2005.
    The aim of those amendments, as proposed, is to extend the scope of the Convention to cover nuclear material used for peaceful purposes, not only in international transport and storage but also in domestic transport, storage and use, as well as protection against sabotage of nuclear material and facilities used for peaceful purposes. UN وتهدف تلك التعديلات، بصيغتها المقترحة، إلى توسيع نطاق الاتفاقية بحيث تغطي المواد النووية المستخدمة في الأغراض السلمية، ليس في مجال النقل الدولي والتخزين الدوليين فحسب، بل وفي مجال النقل والتخزين والاستعمال المحلي، وكذلك في الحماية من الأعمال التخريبية ضد المواد والمنشآت النووية المستخدمة في الأغراض السلمية.
    11. Legislative Decree No. 64 on radiological protection and the security and safety of radiation sources which are used for peaceful purposes in a variety of fields such as medicine, manufacturing, agriculture, and scientific research, was issued on 3 August 2005. UN 11 - صدر المرسوم التشريعي رقم 64 في 3 آب/أغسطس 2005 المتعلق (بالوقاية الإشعاعية وأمن وأمان المصادر المشعة) المستخدمة في الأغراض السلمية في مختلف المجالات (الطبية، والصناعية، والزراعية، والبحث العلمي).
    Furthermore, the Conference encourages the States concerned to consider similar policies for the management of highly enriched uranium used for peaceful purposes. UN وعلاوة على ذلك، يشجع المؤتمر الدول المعنية على أن تنظر في وضع سياسات مماثلة لإدارة اليورانيوم المخصب بنسبة عالية والمستخدم في الأغراض السلمية.
    Furthermore, the Conference encourages the States concerned to consider similar policies for the management of highly enriched uranium used for peaceful purposes. UN وعلاوة على ذلك، يشجع المؤتمر الدول المعنية على أن تنظر في وضع سياسات مماثلة لإدارة اليورانيوم عالي الإثراء والمستخدم في الأغراض السلمية.
    Romania is a party to the Convention on Physical Protection of Nuclear Materials (CPPMN) and supports the efforts launched in 1998 to strenghten the scope of the Convention by broadening its coverage to all nuclear material used for peaceful purposes in domestic use, storage, and transport and by criminalizing acts of sabotage on nuclear facilities. UN ورومانيا طرف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وتؤيد الجهود المبذولة منذ عام 1998 لتعزيز نطاق الاتفاقية بتوسيع نطاقها لتشمل جميع المواد النووية المستخدمة للأغراض السلمية في استخدامها محليا وتخزينها ونقلها ولتجريم أفعال تخريب المنشآت النووية.
    The second State giving concern was the Islamic Republic of Iran, which was not cooperating sufficiently with the Agency for it to be able to confirm that all that country's nuclear material was being used for peaceful purposes. UN والدولة الثانية التي تسبب القلق هي جمهورية إيران الإسلامية التي لم تتعاون مع الوكالة بما يكفي لأن يكون في مقدورها التأكيد على أن جميع المواد النووية لذلك البلد يجري استخدامها في الأغراض السلمية.
    Other devices that are referred to in discussions as " possible weapons " (including spacecraft used for peaceful purposes) cannot be considered to be weapons because they have not been specially produced or converted for the aforementioned purposes. UN أما الأجهزة الأخرى المشار إليها في المناقشات بوصفها " أسلحة مفترضة " (بما فيها المركبات الفضائية المستخدمة لأغراض سلمية) فلا يمكن اعتبارها أسلحةً لأنها لم تُنتج أو تُحوّل خصيصاً للأغراض المذكورة أعلاه.
    The view was expressed that space technology and its spin-off benefits must be used for peaceful purposes in order to improve the quality of life of populations, meet the goals of the United Nations Millennium Declaration (General Assembly resolution 55/2), manage limited natural resources, help solve environmental problems such as global warming, as well as prevent and mitigate natural disasters. UN 231- وأُعرب عن رأي مفاده أن تكنولوجيا الفضاء ومنافعها العرضية يجب أن تستخدم لأغراض سلمية من أجل تحسين نوعية حياة الناس وتحقيق إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية (قرار الجمعية العامة 55/2)() وإدارة الموارد الطبيعية المحدودة والمساعدة على حل المشاكل البيئية مثل الاحترار العالمي وكذلك منع الكوارث الطبيعية والتخفيف من حدّتها.
    Delegations expressed the view that outer space should be used for peaceful purposes and for the benefit of all countries and not become a new area of conflict, with some recalling that peaceful and military usage could go side by side. UN وأعربت الوفود عن رأيها بأن الفضاء الخارجي ينبغي استخدامه للأغراض السلمية ولمصلحة جميع البلدان لا أن يصبح مجالاً جديداً للنزاع، وذكر البعض أن الاستخدام السلمي والعسكري في آن واحد أمر ممكن.
    It also urges them to ensure that this material is used for peaceful purposes. UN وقد حثت المكسيك هذه الدول بالفعل على توجيه هذه المواد إلى الأغراض السلمية.
    South Africa believes that it is incumbent upon all States to build confidence and provide assurances that nuclear capabilities are being used for peaceful purposes only. UN وترى جنوب أفريقيا أن على جميع الدول أن تبني الثقة وأن تقدم تأكيدات بأن القدرات النووية تستخدم للأغراض السلمية فقط.
    Ionizing radiation should be used for peaceful purposes in areas such as medicine, industry and agriculture with a view to promoting development and providing benefits for humanity while at the same time protecting the environment. UN واستطرد قائلا إن التقنيات النووية يجب أن تستخدم للأغراض السلمية في مجالات الطب والصناعة والزراعة لخدمة أهداف التنمية والحفاظ على البيئة وتحقيق أكبر الفوائد على الصعيدين الاقتصادي والإنساني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus