The Commission had accepted the sampling techniques used in all other such studies. | UN | وقد قبلت اللجنة أساليب اختيار العينة المستخدمة في جميع الدراسات اﻷخرى التي من هذا القبيل. |
The Commission had accepted the sampling techniques used in all other such studies. | UN | وقد قبلت اللجنة أساليب اختيار العينة المستخدمة في جميع الدراسات اﻷخرى التي من هذا القبيل. |
In 1999, an extensive study was undertaken to assess the installed base of the various synthetic refrigerants used in all refrigeration and air-conditioning sectors and subsectors. | UN | وفي 1999، أُجريت دراسة موسعة لتقييم اللائحة التي أُنشئت بشأن العديد من المبردات الصُنعية المستخدمة في جميع القطاعات والقطاعات الفرعية للتبريد وتكييف الهواء. |
48. Several delegates and non-governmental organizations supported keeping the bracketed text " unreasonably prolonged " used in all similar communications. | UN | 48- وأيّد بعض المندوبين والمنظمات غير الحكومية الإبقاء على النص الوارد بين قوسين معقوفين " أمداً طويلاً بدرجة غير معقولة " المستخدم في جميع البلاغات المماثلة. |
It assists in marketing national products and is also used in all other international economic activities as a means of information exchange. | UN | فهي تساعد على تسويق المنتجات الوطنية، كما تستخدم في جميع الأنشطة الاقتصادية الدولية الأخرى كوسيلة لتبادل المعلومات. |
This estimate covers the cost of a wide range of supplies used in all offices throughout the Force, including the cost of reproduction supplies and printing of forms. | UN | ٥٩ - يغطي هذا التقدير تكلفة مجموعة كبيرة من اللوازم المستخدمة في جميع المكاتب في انحاء القوة، بما في ذلك تكلفة لوازم الاستنساخ وطباعة النماذج. |
None the less, significant reductions in greenhouse gas emissions can be achieved in the transportation sector by improving the efficiency of drive trains, body shape and materials used in all vehicles, as well as by switching to alternative and improved fuels. | UN | ومع ذلك، يمكن الحد كثيرا من انبعاثات غاز الدفيئة في قطاع النقل بتحسين كفاءة أجزاء نقل الحركة والشكل الهيكلي والمواد المستخدمة في جميع المركبات، وبالتحول الى أصناف وقود بديلة ومحسنة. |
2. Requests the Secretary-General to ensure the compatibility of technologies used in all duty stations and to ensure that they are user-friendly in all official languages; | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل ملاءمة التكنولوجيات المستخدمة في جميع مراكز العمل وأن يضمن سهولة استخدامها في جميع اللغات الرسمية؛ |
4. Requests the Secretary-General to ensure the compatibility of technologies used in all duty stations and to ensure that they are user-friendly in all official languages; | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل ملاءمة التكنولوجيات المستخدمة في جميع مراكز العمل وأن يضمن سهولة استخدامها في جميع اللغات الرسمية؛ |
2. Requests the Secretary-General to ensure the compatibility of technologies used in all duty stations and to ensure that they are user-friendly in all official languages; | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل ملاءمة التكنولوجيات المستخدمة في جميع مراكز العمل وأن يضمن سهولة استخدامها في جميع اللغات الرسمية؛ |
4. Requests the Secretary-General to ensure the compatibility of technologies used in all duty stations and to ensure that they are user-friendly in all official languages; | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل ملاءمة التكنولوجيات المستخدمة في جميع مراكز العمل وأن يكفل سهولة استخدامها في جميع اللغات الرسمية؛ |
6. Reiterates the need for the Secretary-General to ensure the compatibility of technologies used in all duty stations and to ensure that they are user-friendly in all official languages; | UN | 6 - تكرر التأكيد على ضرورة أن يكفل الأمين العام توافق التكنولوجيات المستخدمة في جميع مراكز العمل وسهولة استخدامها في جميع اللغات الرسمية؛ |
5. Also requests the Secretary-General to ensure the compatibility of technologies used in all duty stations and to ensure that they are user-friendly in all official languages; | UN | 5 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل تواؤم التكنولوجيات المستخدمة في جميع مراكز العمل و سهولة استخدامها في جميع اللغات الرسمية؛ |
6. Reiterates the need for the Secretary-General to ensure the compatibility of technologies used in all duty stations and to ensure that they are user-friendly in all official languages; | UN | 6 - تذكر بضرورة حرص الأمين العام على تواؤم التكنولوجيات المستخدمة في جميع مراكز العمل وكفالة سهولة استخدامها في جميع اللغات الرسمية؛ |
5. Also requests the Secretary-General to ensure the compatibility of technologies used in all duty stations and to ensure that they are user-friendly in all official languages; | UN | 5 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل توافق التكنولوجيات المستخدمة في جميع مراكز العمل وأن يكفل سهولة استخدامها بجميع اللغات الرسمية؛ |
94. With regard to weighting procedures, CCAQ considered that the current straight weighting method, which was inconsistent with that used in all other methodologies, significantly biased the results. | UN | ٩٤ - وفيما يتعلق بإجراءات الترجيح، اعتبرت اللجنة الاستشارية أن طريقة الترجيح المباشرة الحالية، التي لا تتسق مع الطريق المستخدمة في جميع المنهجيات اﻷخرى، تؤدي إلى انحياز شديد في النتائج. |
(ii) To conclude agreements with the International Atomic Energy Agency (IAEA) on safeguards to be applied to all nuclear source or special fissionable materials used in all peaceful activities within the territory of each non-nuclear-weapon State party to the Treaty, under its jurisdiction, or carried out under its control anywhere; | UN | ' ٢ ' عقد اتفاقات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الضمانات التي تطبق على جميع المصادر النووية أو المواد الانشطارية الخاصة المستخدمة في جميع اﻷنشطة السلمية ضمن منطقة كل من الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية اﻷطراف في المعاهدة أو تحت ولايتها أو المنفذة تحت مراقبتها في أي مكان آخر. |
This article also states that the term " citizen " used in all legal provisions so far shall be understood as any person when it concerns rights and freedoms granted by the Constitution, regardless of citizenship. | UN | وتنص هذه المادة أيضا على أن تعبير " المواطن " المستخدم في جميع الأحكام القانونية حتى الآن يفهم على أنه يعني أي شخص عندما يتعلق الأمر بالحقوق والحريات الممنوحة بموجب الدستور، بغض النظر عن الرعوية. |
Austria recommended that Montenegro keep up its efforts by making the mechanisms for implementing the policy strategies fully operational and it ensure that the definition of minorities used in all laws provides for full protection against any discrimination. | UN | وأوصت النمسا الجبل الأسود بأن يُكثف جهوده لوضع آليات تطبيق الاستراتيجيات السياساتية موضع التنفيذ الكامل وضمان أن يكون تعريف الأقليات المستخدم في جميع القوانين متضمناً الحماية الكاملة من أي شكل من أشكال التمييز. |
A number of core indicators should be identified, which should be used in all departments and entities and on the basis of which a baseline on gender mainstreaming should be established. | UN | وينبغي تحديد عدد من المؤشرات اﻷساسية، التي ينبغي أن تستخدم في جميع اﻹدارات والكيانات، التي ينبغي على أساسها إنشاء خط أساس فيما يتعلق بإدماج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية. |
They can be used in all types of forests to improve the description of a wide range of social, cultural and environmental benefits, including those associated with hydrological functions, soil conservation, biological diversity and amenity. | UN | ويمكن استعمال هذه المنهجيات في جميع أنواع الغابات لتحسين بيان مجموعة كبيرة من الفوائد الاجتماعية والثقافية والبيئية، بما فيها الفوائد المتصلة بالوظائف الهيدرولوجية وحفظ التربة والتنوع البيولوجي والملاءمة البيولوجية. |
Weight is being placed on developing a simple electronic, data-based system that is easy to understand and put in practice, and which at the same time can be used in all sectors of working life. | UN | وتُعَلَّق أهمية على إيجاد نظام إلكتروني بسيط قائم على قاعدة بيانات يكون سهل الفهم والتطبيق ويمكن في الوقت نفسه أن يستعمل في جميع قطاعات حياة العمل. |
In order to provide templates that can be used in all situations, the texts portrayed in the first section have been standardized. | UN | وسعياً لتقديم نماذج يمكن استخدامها في جميع الحالات، جرى توحيد النصوص الواردة في الجزء الأول. |
The group will process satellite imagery to generate information to be used in all phases of the disaster management cycle; | UN | وسيقوم الفريق بتجهيز الصور الساتلية لإنتاج معلومات تُستخدم في جميع مراحل دورة إدارة الكوارث؛ |