That would bring it into line with the wording used in article 4. | UN | وبذلك تتمشى مع الصياغة المستخدمة في المادة ٤. |
Finally, the Working Group wishes to express its concern at the formulation used in article 23. | UN | وأخيراً، يود الفريق العامل أن يعرب عن قلقه إزاء الصيغة المستخدمة في المادة 23. |
Others pointed out that this was the wording used in article 1 of the Convention against Torture. | UN | وبيَّنت وفود أخرى أن هذه الصيغة هي الصيغة المستخدمة في المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب. |
In that convention, the definition of the term " mercenary " is similar to the one used in article 47 of the Geneva Convention. | UN | وتعريف كلمة " المرتزقة " في تلك الاتفاقية مماثل للتعريف المستخدم في المادة 47 من اتفاقية جنيف. |
That factor was reflected in the wording " possessing its own international legal personality " used in article 2. | UN | ويتجلى هذا العامل في عبارة " تملك شخصية قانونية دولية خاصة بها " المستخدمة في المادة 2. |
The representatives of the Russian Federation and the United States requested clarification of the terms used in article 29. | UN | وطلب ممثلا الاتحاد الروسي والولايات المتحدة أيضاً توضيحاً للألفاظ المستخدمة في المادة 29. |
He favoured the wording used in article 16 of the UNCITRAL Conciliation Rules. | UN | وأضاف أنه يستصوب الصيغة المستخدمة في المادة 16 من قواعد الأونسيترال للتوفيق. |
He nonetheless suggested replacing the phrase " guarantees that are limited to procedures regarding the determination of criminal charges " with " guarantees available or protecting persons charged with a criminal offence " in keeping with the language used in article 14, thus providing a more open interpretation. | UN | لكنه اقترح الاستعاضة عن عبارة ' ' الضمانات المقتصرة على الإجراءات ذات الصلة بتثبيت التهم الجنائية`` بعبارة ' ' الضمانات المتوافرة أو التي تحمي الأشخاص الذين وُجّهت إليهم تهمة جنائية`` تماشيا مع الصيغة المستخدمة في المادة 14، الأمر الذي يتيح تفسيرا أكثر انفتاحا. |
The priority rules in section I may operate with an existing national registration system or with a system under section II. Terms used in article 24 and in the provisions of the annex have the same meaning. | UN | ويمكن أن تعمل قواعد الأولوية المبينة في الباب الأول بنظام تسجيل وطني موجود أو بنظام ينشأ بموجب الباب الثاني. والمصطلحات المستخدمة في المادة 24 وفي أحكام المرفق متطابقة في المعنى. |
Mr. KÄLIN pointed out that " recognized in " was the wording used in article 2 of the Covenant. | UN | 69- السيد كالين نوه بأن عبارة " المعترف بها في العهد " هي الصيغة المستخدمة في المادة 2 من العهد. |
The terms used in article 27 indicate that the persons designed to be protected are those who belong to a group and who share in common a culture, a religion and/or a language. | UN | 5-1 وتدل العبارات المستخدمة في المادة 27 على أن الأشخاص المقصود حمايتهم هم الذين ينتمون إلى فئة ما ويشتركون معا في ثقافة و/أو دين و/أو لغة ما. |
33. Sir Nigel Rodley agreed with Ms. Wedgwood that language based on that used in article 15 of the Convention against Torture would be useful in ensuring that the perpetrators of torture were not protected by the rule under discussion. | UN | 33 - السير نايجل رودلي: قال إنه يتفق مع السيدة ويدجوود في قولها إن الصياغة المستخدمة في المادة 15 من اتفاقية مناهضة التعذيب ستفيد في ضمان ألا يكون مرتكبو التعذيب مشمولين بالحماية بموجب المادة قيد البحث. |
In any case, his delegation would prefer " the international community of States as a whole " , used in article 53 of the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties. | UN | وقال إن وفده يفضل على كل حال عبارة " مجتمع الدول الدولي ككل " المستخدمة في المادة 53 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لسنة 1969. |
It remained to be established whether the obligations stemming from the language used in article 41 were obligations erga omnes, as would appear from the Commission's discussions, and what such obligations would include in the context of the draft articles. | UN | وقال إنه لم يتحدد بعد ما إذا كانت الالتزامات الناشئة عن اللغة المستخدمة في المادة 41 هي التزامات ذات حجية مطلقة تجاه الكافة، كما يظهر من مناقشات اللجنة، كما لم يتحدد ما يمكن أن تشمله هذه الالتزامات في سياق مشروع المواد. |
The terms used in article 27 indicate that the persons designed to be protected are those who belong to a group and who share in common a culture, a religion and/or a language. | UN | 5-1 والعبارات المستخدمة في المادة 27 تدل على أن الأشخاص المقصود حمايتهم هم الذين ينتمون إلى فئة ما ويشتركون معا في ثقافة و/أو دين و/أو لغة ما. |
The view was expressed that the wording of paragraph (1) should parallel exactly the wording used in article 7 of the Model Law. | UN | ٣٢ - أعرب عن رأي مفاده إن صيغة الفقرة )١( ينبغي أن توازي بالضبط الصيغة المستخدمة في المادة ٧ من القانون النموذجي. |
It was also noted that the legal technique used in article 19 of providing a general criterion for crimes followed by an enumeration of the most obvious crimes was imperfect, but not unknown. | UN | ولوحظ أن اﻷسلوب الفني القانوني المستخدم في المادة ١٩ والمتمثل في إيراد معيار عام للجرائم يتلوه سرد ﻷكثر تلك الجرائم وضوحا أسلوب قاصر وإن كان شائعا. |
43. The Chairperson, speaking in her personal capacity, said that the term " general comment " was the one used in article 40 of the Covenant and should not be changed. | UN | 43 - الرئيسة: تكلمت بصفتها الشخصية، فقالت، إن مصطلح " تعليق عام " هو المصطلح المستخدم في المادة 40 من العهد وينبغي عدم تغييره. |
63. Expressions such as " statement " and " communication " on the one hand and " information " as used in article 4 on the other hand, reflected concepts which were basically identical. | UN | ٦٣ - وأضاف قائلا إن تعابير مثل " بيان " و " إبلاغ " من جانب، و " معلومات " على النحو المستخدم في المادة ٤ من جانب آخر، تعكس مفاهيم متماثلة أساسا. |
Furthermore, the draft article appeared to use the term " self-defence " as used in article 51 of the Charter of the United Nations, even though that Article referred exclusively to States. | UN | وفضلاً عن ذلك، يبدو أن مشروع المادة يستخدم المصطلح " الدفاع عن النفس " على نحو ما هو مستخدم في المادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة، حتى وإن كانت هذه المادة تشير فقط إلى الدول دون غيرها. |
Thus, the terms " appropriate means " and " appropriate measures " used in article 2 and other articles of the Convention comprise measures ensuring that a State party: | UN | ومن ثم فإن تعبيري " الوسائل المناسبة " و " التدابير المناسبة " المستخدمين في المادة 2 وغيرها من مواد الاتفاقية يشملان التدابير التي تكفل قيام الدولة الطرف بما يلي: |
It was noted, in this connection, that “effects” was the word used in article 1. | UN | ولوحظ في هذا الصدد أن " التأثيرات " هي الكلمة التي استخدمت في المادة 1. |
Some States had questioned the meaning of " distinct peoples " , as used in article 6, in international law and noted that definitions of genocide should be based on the 1948 Convention. | UN | وكانت بعض الدول قد شككت في معنى عبارة " شعوب متميزة " كما هي مستخدمة في المادة 6، في القانون الدولي، ولاحظت أن تعاريف الإبادة الجماعية يجب أن تستند إلى اتفاقية عام 1948. |