This is mainly attributable to the small size and low power of cars used in these countries. | UN | ويُعزى ذلك أساساً إلى صغر حجم السيارات المستخدمة في هذه البلدان وانخفاض قوتها. |
The Panel also notes that AOC has provided very little information concerning items used in these temporary facilities that were supplied from existing stocks. | UN | ويلاحظ الفريق أيضاً أن الشركة قدمت معلومات قليلة جداً عن الأصول المستخدمة في هذه المرافق المؤقتة والتي أتي بها من مخزونات موجودة. |
The unit of account used in these financial statements is the United States dollar. | UN | وحدة الحساب المستخدمة في هذه البيانات المالية هي دولار الولايات المتحدة. |
The explosives used in these operations have been both improvised and manufactured. | UN | وقد استُخدمت في هذه العمليات المتفجّرات اليدوية الصنع والمصنّعة على السواء. |
Accordingly, we are seeking the assistance of the available expertise in the United Nations system in examining and defining the type or types of gas being used in these incidents. | UN | وبناء عليه، نحن نسعى إلى الحصول على المساعدة من الخبرة الفنية المتاحة داخل منظومة الأمم المتحدة لاستطلاع وتعيين نوع أو أنواع الغاز المستخدم في هذه الوقائع. |
" Bribery " as used in these rules shall include extortion. | UN | وتشمل " الرشوة " بالمعنى المقصود في تلك القواعد الابتزاز. |
The question we sought to answer was where the Congolese francs and the tens of millions of dollars in cash used in these transactions come from. | UN | والسؤال هو ما مصدر الفرنكات الكونغولية، بل ما مصدر عشرات الملايين من الدولارات نقدا التي تستخدم في هذه الصفقات. |
Seven hundred aircraft have been used in these attacks, 53 of them combat aircraft, over 1,500 cruise missiles have been launched and over 5,000 tons of bombs dropped. | UN | وقد استخدمت في هذه الاعتداءات ٧٠٠ طائرة، منها ٥٣ طائرة مقاتلة، كما أطلقت ٥٠٠ ١ قذيفة انسيابية، وأسقطت ٠٠٠ ٥ طن من القنابل. |
The nature, scale and techniques used in these attacks suggest a link to well-organized terrorist groups. | UN | وتشير طبيعة التقنيات المستخدمة في هذه الهجمات وحجمها إلى وجود صلة لجماعات إرهابية منظمة تنظيما جيدا. |
Conscious of the vulnerability of many States with regard to the control and monitoring of sources used in these applications, the G-8 agreed on the following approach to strengthen the safety and security of radioactive sources. | UN | وفي ضوء إدراك مجموعة البلدان الثمانية لضعف كثير من الدول في مجال مراقبة ورصد المصادر المستخدمة في هذه التطبيقات، حددت المجموعة النهج التالي من أجل تعزيز سلامة وأمن المصادر المشعة: |
Accordingly, the United States understands and accepts that such terms as used in these documents suggest practical measures to help promote the human rights of women, and do not alter the status of the documents or the recommendations contained therein. | UN | وبناء عليه، فإن الولايات المتحدة تفهم أن مثل هذه التعبيرات بصيغها المستخدمة في هذه الوثائق إنما تقترح تدابير عملية للمساعدة على تعزيز الحقوق اﻹنسانية للمرأة ولا تغير مركز الوثائق أو التوصيات الواردة فيها؛ وهي تسلم بذلك. |
Accordingly, the United States understands and accepts that such terms as used in these documents suggest practical measures to help promote the human rights of women, and do not alter the status of the documents or the recommendations contained therein. | UN | وبناء عليه، فإن الولايات المتحدة تفهم أن مثل هذه التعبيرات بصيغها المستخدمة في هذه الوثائق إنما تقترح تدابير عملية للمساعدة على تعزيز الحقوق اﻹنسانية للمرأة ولا تغير مركز الوثائق أو التوصيات الواردة فيها؛ وهي تسلم بذلك. |
Pollution of the air, water and land caused by the processes used in these industries, as well as those caused by industrial disasters, pose great risks to the health, life and well-being of populations. | UN | ويشكل تلوث الهواء والماء والتربة، الناجم عن العمليات المستخدمة في هذه الصناعات، والناجم كذلك عن الكوارث الصناعية، تهديدا خطيرا لصحة السكان وحياتهم ورفاههم. |
The unit of account used in these financial statements is the United States dollar. Where transactions have occurred in other currencies, the equivalent in United States dollars is established using the United Nations operational rate of exchange. | UN | وحدة الحساب المستخدمة في هذه البيانات المالية هي دولار الولايات المتحدة وإذا وُجدت معاملات بعملات أخرى يوضع المقابل بدولارات الولايات المتحدة باستخدام السعر التشغيلي للأمم المتحدة. |
This is also true for emissions of carbon dioxide from the collection, transportation and treatment of wastes from the fuel used in these operations. | UN | ويصح هذا أيضاً بالنسبة لانبعاثات ثاني أكسيد الكربون من عمليات جمع ونقل ومعالجة النفايات المتولدة من الوقود المستخدمة في هذه العمليات. |
The money used in these transactions was mine... and mine alone. | Open Subtitles | الاموال المستخدمة في هذه الصفقات كانت لي... ولي وحدي |
72. The car bombs used in these three cases were placed in a Mercedes E300, a Mitsubishi Montero Sport and a Renault Rapid. | UN | 72 - وقد زرعت العبوات الناسفة المستخدمة في هذه الحالات الثلاث في سيارة مرسيدس E300، وسيارة ميتسوبيشي مونتيرو سبورت، وسيارة رينو رابد. |
UNICEF purchased and delivered virtually all of the vaccines used in these campaigns, some 1.3 billion doses of OPV. | UN | وقامت اليونيسيف بشراء جميع اللقاحات التي استُخدمت في هذه الحملات وسلمتها بالفعل، وتمثل نحو 1.3 بليون جرعة من لقاح شلل الأطفال الذي يُعطى عن طريق الفم. |
As used in these principles, the phrase " truth commissions " refers to official, temporary, non-judicial fact-finding bodies that investigate a pattern of abuses of human rights or humanitarian law, usually committed over a number of years. | UN | تشير عبارة " لجان الحقيقة " ، كما استُخدمت في هذه المبادئ، إلى هيئات رسمية مؤقتة غير قضائية لتقصي الحقائق تجري تحريات في نمط انتهاكات حقوق الإنسان أو القانون الإنساني، التي عادة ما ترتكب خلال عدد من السنوات. |
Another source of zinc is from the air pollution control dusts from electric arc steelmaking. Much of the steel used in these furnaces is from shredded end-of-life automobiles. | UN | 67 - ثمة مصدر آخر للزنك هو الغبار المتخلف عن عمليات مكافحة تلوث الهواء من صناعة الصلب بالقوس الكهربي، ويتكون القدر الكبير من الفولاذ المستخدم في هذه الأفران قطع السيارات الممزقة التي تم تكهينها. |
" Bribery " as used in these rules shall include extortion. | UN | وتشمل " الرشوة " بالمعنى المقصود في تلك القواعد الابتزاز. |
These applications involve lamination, which consists of several cutting operations carried out on scrap tyres to extract sections and portions with a specific shape. Since only certain parts of the tyre are used in these applications, leftover residues, such as steel cord, beads and treads, will still need to be adequately disposed of. | UN | 163- تشمل هذه التطبيقات الترقيق الذي يتألف من العديد من عمليات القطع التي تجرى على الإطارات الخردة لاستخراج الأقسام والأجزاء في شكل معين بالنظر إلى أن أجزاء معينة فقط من الإطارات هي التي تستخدم في هذه التطبيقات - أما المخلفات المتروكة مثل الشريط الفولاذي والأطراف المحدبة وسطح العجلة فتظل الحاجة قائمة إلى التخلص منها بصورة كافية. |
“In his statements the detainee acknowledged having brought into the country the C-4 explosives used in these acts, together with other necessary equipment, and admitted that he was the person who had actually planted the four explosive devices in a single day, on 4 September. | UN | " واعترف الموقوف، في إفاداته، أنه أدخل إلى كوبا متفجرات من نوع G -4 ، استخدمت في هذه اﻷعمال، إضافة إلى اﻷجهزة اللازمة لتفجيرها، وأنه هو الذي وضع المتفجرات اﻷربع في يوم واحد في ٤ أيلول/سبتمبر. |
Many of the weapons used in these conflicts have since made their way to South Africa, where there is strong demand for them by criminal elements. | UN | والكثير من الأسلحة المستخدمة في تلك الصراعات وجد طريقه منذ ذلك الحين إلى جنوب أفريقيا حيث يوجد طلب كبير عليها من العناصر الإجرامية. |