"used to produce" - Traduction Anglais en Arabe

    • استخدامها لإنتاج
        
    • المستخدمة لإنتاج
        
    • استخدامها في إنتاج
        
    • المستخدمة في إنتاج
        
    • تستخدم لإنتاج
        
    • تستخدم في إنتاج
        
    • تُستخدم في إنتاج
        
    • تستعمل في إنتاج
        
    • المستخدمة في إعداد
        
    • استعمالها لإنتاج
        
    • المُستخدمة لإنتاج
        
    • المستخدمة في انتاج
        
    • المستعملة في إنتاج
        
    • المستعملة لإنتاج
        
    • استخدامها لانتاج
        
    Serbia is also firmly committed to removing all remaining substances that could be used to produce weapons of mass destruction from its territory. UN وتلتزم صربيا أيضاً التزاما راسخا بأن تزيل من أراضيها كل ما تبقى من المواد التي يمكن استخدامها لإنتاج أسلحة دمار شامل.
    Q54 End-product (plant based drug) What RAW MATERIALS are used to produce the end product? UN ما هي كمية المادة الخام المستخدمة لإنتاج كيلوغرام واحد من المنتج النهائي؟
    The Non-Proliferation Treaty represented the hopes of countries like Bolivia that resources once used to produce nuclear weapons would be rechannelled into development. UN أما معاهدة عدم الانتشار فتمثل الآمال التي تعقدها بلدان مثل بيرو على أن يعاد توجيه الموارد التي سبق استخدامها في إنتاج الأسلحة النووية بحيث تستخدم في التنمية.
    It outlines the various types and sources of health statistics, including methods used to produce and disseminate the data. UN ويبين مختلف أنواع الإحصاءات الصحية ومصادرها، بما في ذلك الطرائق المستخدمة في إنتاج البيانات ونشرها.
    They should further develop regulations regarding the trade and transfer of chemicals that can be used to produce chemical weapons. UN وعليها مواصلة وضع أنظمة تتعلق بالاتجار بالمواد الكيميائية التي يمكن أن تستخدم لإنتاج الأسلحة الكيميائية وبنقلها.
    Solar energy was being used to produce hydrogen for fuel cells, among other applications. UN وأصبحت الطاقة الشمسية تستخدم في إنتاج الهيدروجين لخلايا الوقود ضمن تطبيقات أخرى.
    Experiences in some of the region's countries demonstrated that organic waste collected separately at the source could be used to produce high-quality compost or energy through fermentation with continued composting. UN وأثبتت التجارب في بعض بلدان المنطقة أن النفايات العضوية التي تُجمع منفصلة في المصدر يمكن استخدامها لإنتاج خليط تسميد عالي الجودة أو لتوليد الطاقة عن طريق التخمير ومواصلة الإسماد.
    The Treaty and the conclusion of additional protocols must be universalized, and transfers of materials which could be used to produce weapons of mass destruction must be placed under effective international control. UN ويجب تحقيق العالمية في الانضمام إلى المعاهدة وفي إبرام البروتوكولات الإضافية، كما يجب أن توضع عمليات نقل المواد التي يمكن استخدامها لإنتاج أسلحة الدمار الشامل تحت رقابة دولية فعالة.
    The Treaty and the conclusion of additional protocols must be universalized, and transfers of materials which could be used to produce weapons of mass destruction must be placed under effective international control. UN ويجب تحقيق العالمية في الانضمام إلى المعاهدة وفي إبرام البروتوكولات الإضافية، كما يجب أن توضع عمليات نقل المواد التي يمكن استخدامها لإنتاج أسلحة الدمار الشامل تحت رقابة دولية فعالة.
    The level of the reduction, however, would depend on how much land and energy were used to produce the fuels. UN بيد أن مستوى انخفاض غازات الدفيئة يكون مرهونا بمساحات الأراضي وكميات الطاقة المستخدمة لإنتاج الوقود الأحيائي.
    The technology used to produce first-generation biofuels is a rather simple and well-known technology. UN والتكنولوجيا المستخدمة لإنتاج الوقود الأحيائي من الجيل الأول إنما هي تكنولوجيا بسيطة ومعروفة جيداً.
    Uh, so one has, uh, water that's used to produce clothing, land that's used to grow the fiber, uh, chemicals that, uh, are used to dye. Open Subtitles في تكلفة إنتاج مثل هذه الملابس. ثم لديك المياه المستخدمة لإنتاج الملابس، الأراضي المستخدمة لزراعة الألياف،
    The provisions of Additional Protocols allow IAEA to require information on States' nuclear programmes, including research and development, facilities that never operated or were decommissioned, and activities relating to the manufacture or import of specified equipment that could be used to produce or purify nuclear materials. UN إن أحكام البروتوكولات الإضافية للوكالة تسمح بطلب الحصول على معلومات بشأن البرامج النووية للدول، بما في ذلك الأبحاث والتطوير والمنشآت التي لم يسبق أبداً أن شُغِّلت أو التي تم إغلاقها والأنشطة المتعلقة بصنع أو استيراد معدات محددة يمكن استخدامها في إنتاج أو تنقية مواد نووية.
    The well—informed discussions we have had under your presidency have helped to build up a consensus and have enabled the Conference to reach agreement on starting negotiations on a treaty banning production of the fissile material which can be used to produce nuclear weapons. UN لقد أثمرت المناقشات المتعمقة التي أجريناها تحت رئاستكم والتي ساعدت على بناء توافق في اﻵراء لتوصل مؤتمر نزع السلاح إلى اتفاق بشأن بدء التفاوض حول معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية التي يمكن استخدامها في إنتاج اﻷسلحة النووية.
    Through that programme, more than 90,000 rural families have become involved in the collective work of tending the jungle and preventing the destruction that follows upon the cultivation of crops used to produce illicit drugs. UN ومن خلال هذا البرنامج تشارك أكثر من 000 90 أسرة ريفية في العمل الجماعي المتمثل في العناية بالغابات ومنع الدمار الذي يلي زراعة المحاصيل المستخدمة في إنتاج المخدرات غير المشروعة.
    Although it is true that the two major Powers have made bilateral efforts at nuclear arms reduction, we lack transparent international control of the fissionable materials used to produce such weapons. UN ومع أن الدولتيـن الرئيسيتين قد بذلتا حقا جهودا ثنائية لتخفيض الأسلحة النووية، فـإنـنـا نفتقر إلى المراقبة الدولية الشفافة على المواد الانشطارية المستخدمة في إنتاج هذه الأسلحة.
    :: The WCO Secretariat implements programme " Global Shield " , which targets suspicious cross-border movements of precursor chemicals that can be used to produce Improvised Explosive Devices. UN :: وتنفذ أمانة منظمة الجمارك العالمية برنامج ' ' الدرع العالمي`` الذي يستهدف الحركات المشبوهة عبر الحدود للسلائف الكيميائية التي من شأنها أن تستخدم لإنتاج
    The same technology was used to produce embryos for implantation in a woman's womb and for destruction during research. UN فهذه التكنولوجيا نفسها تستخدم في إنتاج أجنة تزرع فى رحم امرأة كما تستخدم في تدميرها أثناء البحوث.
    These items, if acquired, could be used to produce weapons of mass destruction (WMDs). UN ويمكن لهذه المواد، إذا تم الحصول عليها، أن تُستخدم في إنتاج أسلحة الدمار الشامل.
    Moreover, 84 laboratories used to produce basic cocaine paste have been destroyed so far this year. UN وفضلا عن ذلك، تم حتى الآن من هذا العام تدمير 84 مختبرا كانت تستعمل في إنتاج معجون الكوكا الأساسي.
    The group developed and supervised the application of the methodology used to produce the report, based on the information provided by Member States through the biennial reports questionnaire. UN ووضع ذلك الفريق المنهجية() المستخدمة في إعداد التقرير، وأشرف على تطبيقها، استنادا إلى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء من خلال الاستبيانات الخاصة بالتقارير الاثناسنوية.
    Decree No. 603/1992 empowers the Commission to issue an advance export licence on sensitive materials and dual-use goods that could be used to produce weapons of mass destruction. UN ويخول المرسوم رقم 603/1992 الهيئة صلاحية إصدار رخصة تصدير مسبقة بشأن المواد الحساسة والبضائع ذات الاستعمال المزدوج التي يمكن استعمالها لإنتاج أسلحة الدمار الشامل.
    32. The Russian Federation considers that ensuring the security and safety of radioactive sources is an important means of preventing the uncontrolled proliferation of hazardous materials used to produce the " dirty bomb " . UN 32 - ويعتبر الاتحاد الروسي أن كفالة أمن وسلامة المصادر المشعة وسيلة هامة لمنع الانتشار غير الخاضع لمراقبة المواد الخطرة المُستخدمة لإنتاج " قنبلة قذرة " .
    Realizing that it may not be practical to schedule all chemicals and substances used to produce illicit drugs, UN وإذ يدرك أن ادراج جميع الكيماويات والمواد المستخدمة في انتاج المخدرات غير المشروعة في الجدولين قد لا يكون اجراء عمليا،
    9. Information and communication technologies comprise a complex and heterogeneous set of goods, applications and services used to produce, distribute, process and transform information. UN 9 - تنطوي تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على مجموعة مركبة وغير متجانسة من السلع والتطبيقات والخدمات المستعملة في إنتاج المعلومات وتوزيعها وتجهيزها وتحويلها.
    The price of substitutes such as maize or sugar cane used to produce biofuels also goes up. UN وترتفع أيضا أسعار السلع البديلة، كالذرة وقصب السكر، المستعملة لإنتاج الوقود الحيوي.
    All fissile material used to produce nuclear weapons or nuclear explosive devices should be placed under an updated comprehensive Agency safeguard mechanism. UN إن كل المواد الانشطارية التي يتم استخدامها لانتاج اﻷسلحة النووية والمكونات التفجيرية النووية اﻷخرى يجب اخضاعها ﻵلية مستحدثة للضمانات الشاملة للوكالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus