"useful and necessary" - Traduction Anglais en Arabe

    • مفيدة وضرورية
        
    • مفيدا وضروريا
        
    • المفيد والضروري
        
    • مفيد وضروري
        
    • جدوى وضرورة
        
    Instead, it was thought that some of the provisions in the chapter should be retained in the draft convention as useful and necessary. UN ورئي بدلا من ذلك أن بعض الأحكام الواردة في هذا الفصل ينبغي الإبقاء عليها في مشروع الاتفاقية لكونها مفيدة وضرورية.
    In that regard, multilateral export control regimes were important and efforts to strengthen and extend them were useful and necessary. UN وفي هذا الصدد، فإن النظم المتعددة الأطراف لمراقبة الصادرات تعد مهمة كما أن الجهود المبذولة لتعزيزها وتوسيعها تعد مفيدة وضرورية.
    We also welcome the resumption of the Manhasset cycle of negotiations as a useful and necessary step in the search for a mutually acceptable and lasting solution to the issue of Western Sahara. UN ونرحب أيضا باستئناف جولة مفاوضات مانهاسيت كخطوة مفيدة وضرورية على صعيد البحث عن حل مقبول للجميع ودائم لقضية الصحراء الغربية.
    Both recipient Governments and bilateral donors have found support to aid coordination and management useful and necessary. UN وقد وجدت الحكومات المتلقية والمانحون الثنائيون الدعم الموجﱠه لتنسيق المعونة وإدارتها مفيدا وضروريا على السواء.
    Portugal will continue to participate actively in these efforts and we shall maintain our presence on the ground while it remains useful and necessary. UN وستواصل البرتغال المشاركة اشتراكا نشطا في هذه الجهود وستحافظ على حضورها في الميدان عندما يكون مفيدا وضروريا.
    So I think it would be useful and necessary to conduct detailed open—ended consultations in any format which you might decide on, Madam. UN لذا أعتقد أن من المفيد والضروري إجراء مشاورات مفصﱠلة مفتوحة في أي شكل تقررونه، سيادة الرئيسة.
    The Committee agreed that both approaches were useful and necessary in fighting corruption, particularly with a view to promoting sustainable development. UN ووافقت اللجنة على أن كلا النهجين مفيد وضروري لمكافحة الفساد لا سيما بالنظر إلى تعزيز التنمية المستدامة.
    Up to June 2003 some 10 lectures were held and were greatly attended and evaluated as useful and necessary. UN ولغاية حزيران/يونيه عام 2003، عُقد حوالي عشر محاضرات حضرتها أعداد كبيرة وقُيمت بأنها مفيدة وضرورية.
    India remains convinced that an FMCT can be a useful and necessary step, but as part and parcel of a negotiated, phased programme for the elimination of nuclear weapons. UN ولا تزال الهند على يقين من أن مثل هذه المعاهدة يمكن أن تكون خطوة مفيدة وضرورية ولكن كجزء لا يتجزأ من برنامج متفاوض فيه وتدريجي من أجل إزالة اﻷسلحة النووية.
    It is not the decisive advance that we would have all wanted to make, but it does, for all that, represent a useful and necessary further stage in the process of nuclear disarmament and non-proliferation. UN وهو ليس بالتقدم الحاسم الذي كنا نود جميعا إحرازه، ولكنه يمثل برغم ذلك مرحلة أخرى مفيدة وضرورية في عملية نزع السلاح ومنع الانتشار.
    According to the Committee, the regulation is useful and necessary for the development of a single European area of justice, since the 1980 Rome Convention that currently regulates this field is in need of modernization but, as a multilateral agreement, the prospects of that happening are doubtful and would in any case involve time-consuming negotiations. UN وطبقا للجنة، فإن هذه اللائحة مفيدة وضرورية لاستحداث ساحة عدالة أوروبية واحدة، حيث أن اتفاقية روما لعام 1980 التي تنظم حاليا هذا المجال بحاجة إلى تحديث، كاتفاق متعدد الأطراف، غير أن آفاق حدوث ذلك التحديث موضع الشك، ويقتضي بأي حال من الأحوال مفاوضات تستغرق زمنا طويلا.
    These consultations are useful and necessary. UN وهذه المشاورات مفيدة وضرورية.
    In that connection, States must see draft codes not as something divorced from their day-to-day reality but as useful and necessary tools for enhancing that reality and improving their population's living conditions. Otherwise, the Commission's drafts would lack the government support necessary for their adoption at the national level. UN وفي هذا الصدد، يتعين أن تعتبر الدول مشاريع المدونات لا شيئا دخيلا على واقعها اليومي، بل أدوات مفيدة وضرورية لتعزيز ذلك الواقع وتحسين ظروف عيش سكانها؛ وإلا فإن مشاريع نصوص اللجنة ستفتقر إلى دعم الحكومات اللازم لاعتمادها على الصعيد الوطني.
    We -- every single delegation in this Hall -- have to act accordingly and apply in our own performance in the General Assembly what has been found useful and necessary to revitalize this body. UN ويتعين علينا نحن - جميع الوفود الموجودة في هذه القاعة - أن نتصرف بناء على ذلك وأن نطبق في أدائنا بالذات في الجمعية العامة الإجراءات التي أثبتت أنها مفيدة وضرورية لتنشيط هذه الهيئة.
    There is general recognition that while the new solution presents change management challenges with a steep learning curve, Umoja is a useful and necessary tool for the United Nations and there is appreciation for the improvements the Umoja solution has brought to users' functional areas of work. UN فقد تضمنت اعترافا عاما بأن النظام الجديد يطرح تحديات ذات صلة بإدارة التغيير بمنحنى تعلّم شديد التدني، غير أنها تشير إلى أن نظام أوموجا أداة مفيدة وضرورية للأمم المتحدة، إذْ أبدى المستخدمون تقديرا لأوجّه التحسين التي جلبها نظام أوموجا لمجالات عملهم الوظيفية.
    AOCRS is considered as a useful and necessary coordinating and conceptualizing body to promote the use of remote sensing and GIS in the region and to facilitate interactions among member States. UN وتعتبر المنظمة الافريقية لرسم الخرائط والاستشعار عن بعد هيئة مفيدة وضرورية للتنسيق وصوغ اﻷفكار تعزيزا لاستخدام الاستشعار عن بعد ونظام " جيس " في المنطقة وتسهيلا للتفاعلات بين الدول اﻷعضاء .
    Furthermore, it is the responsibility of each and every member State to apply in its daily business what has already been agreed by all and considered useful and necessary to revitalize this body. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن من مسؤولية كل دولة من الدول الأعضاء أن تطبق في أعمالها اليومية ما قد اتفق عليه الجميع بالفعل وما يعتبر مفيدا وضروريا من أجل تنشيط هذه الهيئة.
    As the organ of the General Assembly established to deal with the question of Palestine, the Committee believes that its role continues to be useful and necessary during the transitional period and until a satisfactory final settlement is achieved. UN وتعتقد اللجنة، بوصفها الهيئة التي أنشأتها الجمعية العامة لمعالجة قضية فلسطين، أن دورها لا يزال مفيدا وضروريا أثناء الفترة الانتقالية وإلى حين تحقيق تسوية نهائية مرضية.
    The Committee reiterates its view that its own role will continue to be useful and necessary until a satisfactory final settlement is reached and invites the General Assembly once again to recognize the importance of its role and to reconfirm its mandate with overwhelming support. UN وتكرر الجنة التأكيد على رأيها بأن دورها سيظل مفيدا وضروريا إلى حين التوصل إلى تسوية نهائية مرضية، وتدعو الجمعية العامة ﻷن تعترف مرة أخرى بأهمية دورها هذا وأن تعيد التأكيد على ولايتها بتأييد ساحق.
    He stressed that an inclusive approach to prevention and punishment was both useful and necessary; it would create the basis for the development of a holistic prevention strategy. UN وشدد على أن من المفيد والضروري اتباع نهج شامل في المنع والمعاقبة، حيث سيضع أساساً لصياغة استراتيجية كلية للمنع.
    This is a compulsory procedure prescribed which, in the opinion of the Commission, is useful and necessary to help States to resolve their disputes expeditiously on the basis of an objective identification and evaluation of facts. UN وهذا إجراء إلزامي منصوص عليه ﻷنه في رأي اللجنة مفيد وضروري لمساعدة الدول على حل منازعاتها بصورة عاجلة على أساس تحديد وتقييم موضوعيين للحقائق.
    A third issue is whether it is useful and necessary to refer to the Charter of the United Nations. UN وهناك سؤال ثالث حول مدى جدوى وضرورة الحديث عن ميثاق الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus