"useful guidelines" - Traduction Anglais en Arabe

    • مبادئ توجيهية مفيدة
        
    • المبادئ التوجيهية المفيدة
        
    • توجيهات مفيدة
        
    The aim was that they should serve as useful guidelines in individual cases. UN والهدف المطلوب هو أن تكون بمثابة مبادئ توجيهية مفيدة في الحالات الفردية.
    Since the Commission's creation, it has produced several useful guidelines and principles that prepared the ground for multilateral negotiations on disarmament issues. UN ووضعت الهيئة، منذ إنشائها، عدة مبادئ توجيهية مفيدة ومبادئ مهدت الطريق للمفاوضات المتعددة الأطراف بشأن مسائل نزع السلاح.
    In this regard, my delegation believes that the Human Development Report prepared annually by the United Nations Development Programme can provide useful guidelines for defining and elaborating new, concrete initiatives in the spirit of the Copenhagen Summit. UN وفي هذا الصدد، يرى وفد بلادي أن تقرير التنمية البشرية الذي يعده سنويا برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يمكن أن يوفر مبادئ توجيهية مفيدة لتحديد ووضع مبادرات جديدة وواقعية انطلاقا من روح قمة كوبنهاغن.
    The recommendations which had been made in that connection provided very useful guidelines for improving the relevance and effectiveness of the United Nations publications programme. UN ووفرت التوصيات المقدمة في هذا الشأن مبادئ توجيهية مفيدة للغاية في تحسين أهمية وفعالية برنامج منشورات اﻷمم المتحدة.
    However, they proposed some useful guidelines to alert professionals and parents to the potential dangers. UN بيد أنها اقترحت بعض المبادئ التوجيهية المفيدة لتنبيه المهنيين والوالدين إلى اﻷخطار المحتملة.
    The Working Group’s report offered useful guidelines in that regard. UN وقال إن تقرير الفريق العامل يعرض توجيهات مفيدة في هذا الصدد.
    The report also contains useful guidelines to be implemented as part of the overall effort to strengthen the Institute. UN ويتضمن التقرير أيضا مبادئ توجيهية مفيدة من المقرر تنفيذها بوصفها جزءا من الجهد العام المبذول من أجل تعزيز المعهد.
    The Millennium Development Goals provide us with useful guidelines for establishing the minimum standards that our societies must meet. UN وتوفر الأهداف الإنمائية للألفية لنا مبادئ توجيهية مفيدة لتحديد المعايير الدنيا التي يتعين أن تحققها مجتمعاتنا.
    The report is timely, comprehensive and provides useful guidelines for spearheading the reforms that would ensure the strengthening of our Organization. UN والتقرير جيد التوقيت، متسم بالشمول، ويوفر مبادئ توجيهية مفيدة لريادة الإصلاحات التي من شأنها أن تكفل تعزيز منظمتنا.
    The objectives and strategies of that Summit are indeed useful guidelines for the development of an international framework to foster the well-being of the child. UN إن أهداف واستراتيجيات تلك الألفية هي حقا مبادئ توجيهية مفيدة لوضع إطار دولي لتعزيز رفاه الطفل.
    These publications, which provide useful guidelines to decision makers, could be disseminated in a more focused manner. UN وهذه المنشورات، التي توفر مبادئ توجيهية مفيدة لصانعي القرارات، كان يمكن أن توزع بطريقة أكثر تركيزا.
    The Conference's decisions will be useful guidelines for the Commission in its quest for solutions to the many matters on its agenda. UN وستشكل مقررات المؤتمر مبادئ توجيهية مفيدة للهيئة في سعيها إلى إيجاد حلول للقضايا العديدة المدرجة في جدول أعمالها.
    In his delegation's view, the agreed conclusions of the coordination segment of the Economic and Social Council's 1995 substantive session provided useful guidelines for that work. UN وأعلن أن وفده يرى أن الاستنتاجات المتفق عليها، التي توصل إليها قطاع التنسيق التابع للدورة الموضوعية لعام ١٩٩٥ للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، توفر مبادئ توجيهية مفيدة لهذا العمل.
    It could provide useful guidelines along roads too infrequently travelled which led to the peaceful settlement of disputes and the effective and non-violent management of competing interests. UN وبإمكانه توفير مبادئ توجيهية مفيدة على دروب قلما أن تكــون مطروقــة تــؤدي الى تسوية سلمية للمنازعات والى تنظيم فعال للمصالح المتنافسة لا يتميز بالعنف.
    This annex sets out very useful guidelines as to how we should structure and streamline the work of the economic sector of the United Nations. UN ويورد المرفق مبادئ توجيهية مفيدة جدا بالنسبة لكيفية تشكيل وتوحيد أعمال القطاع الاقتصادي لﻷمم المتحدة.
    In this connection, no doubt the best we can do is to ask the Secretary-General to conduct a study, which could give us useful guidelines for future work on such an important problem. UN وفي هذا السياق، ما من شك في أن أفضل ما يمكننا عمله هو أن نطلب من اﻷمين العام إجراء دراسة يمكن أن توفر لنا مبادئ توجيهية مفيدة بالنسبة للعمل مستقبلا بشأن هذه المشكلة الهامة.
    She believed that the measures mentioned in articles 4 and 5 of the draft declaration on the elimination of violence against women were useful guidelines for implementing the provisions of General Assembly resolution 47/95. UN وأعربت عن اعتقادها بأن التدابير المذكورة في المادتين ٤ و ٥ من مشروع الاعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة تشكل مبادئ توجيهية مفيدة لتنفيذ أحكام قرار الجمعية العامة ٤٧/٩٥.
    The Programme's provision of information on the range and type of incentives available in a similar environment in other countries thus provides useful guidelines. UN وهكذا فإن توفير البرنامج لمعلومات عن مجموعة الحوافز ونوعها المتاحة في بيئة مشابهة في بلدان أخرى يقدم مبادئ توجيهية مفيدة.
    My delegation shares the view that the fiftieth anniversary of the United Nations should be not only a festive occasion, but also an opportunity to reaffirm the principles of its Charter and set useful guidelines for its future work. UN إن وفد بلادي يتشاطر الرأي القائل بأن الذكرى الخمسين لﻷمم المتحدة ينبغي ألا تكون مناسبة للاحتفال فقط، وإنما أيضا فرصة ﻹعادة تأكيد مبادئ ميثاقها ووضع مبادئ توجيهية مفيدة لعملها المستقبل.
    We see this draft document as a set of useful guidelines which can help to accelerate our work on the adoption of the national action plan. UN وفي رأينا مشروع هذه الوثيقة يمثّل مجموعة من المبادئ التوجيهية المفيدة التي يمكن أن تساعد في التسريع بوتيرة عملنا على اعتماد خطة العمل الوطنية.
    International jurisprudence adopted an identical position and considered that the rules of interpretation of a treaty provided useful guidelines for the interpretation of unilateral statements. UN ويعتمد الفقه القضائي الدولي موقفا مماثلا يعتبر أن قواعد تفسير معاهدة ما هي توجيهات مفيدة في تفسير الإعلانات الانفرادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus