"useful models" - Traduction Anglais en Arabe

    • نماذج مفيدة
        
    • نموذجان مفيدان
        
    Regional measures may be useful models in this matter. UN وقد تشكل التدابير الإقليمية نماذج مفيدة في هذه المسألة.
    Child welfare committees in Liberia and elsewhere have been useful models. UN وتشكل اللجان المعنية برفاهية الطفل في ليبريا وفي أماكن أخرى نماذج مفيدة.
    In that respect, the Trans-Asian Railway and Trans-Asian Railway agreements could provide useful models. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن يشكل خط السكك الحديدية العابرة لآسيا والاتفاقيات المتعلقة به نماذج مفيدة.
    These legal transport systems in Europe constitute useful models, which can be adapted in developing countries. UN وهذه النظم القانونية للنقل في أوروبا تشكل نماذج مفيدة يمكن تعديلها وفقاً لظروف البلدان النامية.
    The Committee against Torture and the Committee on the Rights of the Child offered useful models in that regard. UN وتشكل لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل نموذجان مفيدان في هذا المضمار.
    These legal transport systems in Europe constitute useful models, which can be adapted in developing countries. UN وهذه النظم القانونية للنقل في أوروبا تشكل نماذج مفيدة يمكن تعديلها وفقا لظروف البلدان النامية.
    Nevertheless, programmes such as these might serve as useful models for confronting similar problems in other countries. UN ومع ذلك، فإن مثل هذه البرامج يمكن أن تكون نماذج مفيدة لمواجهة مشاكل مشابهة في بلدان أخرى.
    Sentinel Asia's activities in applying remote sensing and Geographic Information System technologies to disaster management in the region could provide useful models for similar activities in other regions. UN وقال إن أنشطة مشروع الرصد الخفيري لآسيا في تطبيق تكنولوجيات الاستشعار عن بُعد ونظام المعلومات الجغرافية على إدارة الكوارث في الإقليم يمكن أن يوفر نماذج مفيدة لأنشطة مماثلة في أقاليم أخرى.
    He suggested that tThe Kimberly Process for conflict diamonds and the European Union Ac(EU) action Pplan for Forest Law Enforcement, Governance and Trade (FLEGT) were also useful models to consider. UN كما أن عملية كمبرلي للماس المتنازع عليه وخطة عمل الاتحاد الأوروبي لإنفاذ قانون الغابات وإدارتها والاتجار فيها تعتبر نماذج مفيدة يمكن النظر فيها.
    It was noted that rule 4.5 of the Australian Centre for International Commercial Arbitration Rules as well as the ICC Rules might provide useful models. UN ولوحظ أن القاعدة 4-5 من قواعد المركز الأسترالي للتحكيم التجاري الدولي وكذلك قواعد غرفة التجارة الدولية يمكن أن تمثل نماذج مفيدة في هذا الصدد.
    It would also provide a basis for comparative research on relevant legislation and help to identify useful models outside the limitations of national legal systems, thus offering valuable guidance towards full implementation of chapter V of the Convention. UN كما يمكن أن يشكل ذلك أساسا لبحوث مقارنة تتناول التشريعات ذات الصلة وأن يساعد في تبيُّن نماذج مفيدة خارج قيود النظم القانونية الوطنية، مقدما بذلك توجيها قيِّما صوب تنفيذ الفصل الخامس من الاتفاقية بصورة كاملة.
    This will be followed by the establishment of a resource bank for useful models of terms of reference and project documents as well as best practices of gender- or women-focused actions from a great range of countries and sectors. UN وستكون الخطوة التالية إنشاء مصرف للمعلومات يتضمن نماذج مفيدة متعلقة بالاختصاصات ووثائق المشاريع فضلا عن أفضل الممارسات المتبعة في الإجراءات التي تركز على المنظور الجنساني أو على المرأة في طائفة عريضة من البلدان والقطاعات.
    In the case of Operation Lifeline Sudan, such arrangements were made to deliver relief supplies and vaccines during relative lulls in the conflict. The precedents set by these child-centred agreements are useful models to relate practical protection measures to the implementation of humanitarian and human rights law. UN وفي حالة عملية شريان الحياة للسودان، تمت تلك الترتيبات لتوصيل إمدادات اﻹغاثة واللقاحات خلال فترات الهدوء النسبي في النزاع، إن السوابق التي وضعتها هذه الاتفاقات التي تركز على الطفل نماذج مفيدة لربط تدابير الحماية العملية بتطبيق القانون اﻹنساني وقانون حقوق اﻹنسان.
    The IMPP Guidelines on field level planning, adopted in December 2009, provide useful models in this regard. UN وأما المبادئ التوجيهية لإطار عملية التخطيط المتكامل للبعثات بشأن التخطيط الميداني التي اعتمدت في كانون الأول/ديسمبر 2009 فتورد نماذج مفيدة في هذا الصدد.
    Canada expressed the view that the general provisions of the Convention on Cybercrime were useful models for legislation and international cooperation on cybercrime and that non-European States should consider either acceding to the Convention or using it as a model for the formulation of domestic legislation. UN وذهبت كندا إلى أن الأحكام العامة الواردة في الاتفاقية المذكورة هي نماذج مفيدة لوضع التشريعات وإقامة تعاون دولي في مجال مكافحة جرائم الفضاء الحاسوبي، وأنه ينبغي أن تنظر الدول غير الأوروبية في إمكانية الانضمام إلى الاتفاقية أو الاستعانة بها كنموذج لوضع التشريعات المحلية.
    The IMPP Guidelines on field level planning, adopted in December 2009, provide useful models in this regard. UN وأما المبادئ التوجيهية لإطار عملية التخطيط المتكامل للبعثات بشأن التخطيط الميداني التي اعتمدت في كانون الأول/ديسمبر 2009 فتورد نماذج مفيدة في هذا الصدد.
    In particular, the implementation arrangements comprising joint UNDP/UNEP regional teams that work as single units to manage each regional programme and the country programmes under their responsibility serve as useful models for possible replication in other future inter-agency initiatives at the global, regional and country levels. UN وعلى وجه الخصوص، تمثل ترتيبات التنفيذ التي تضم أفرقة إقليمية مشتركة بين المنظمتين تعمل كوحدات مكلفة بإدارة كل برنامج قطري والبرامج القطرية الخاضعة لمسؤوليتها نماذج مفيدة يمكن تكرارها في مبادرات مقبلة أخرى مشتركة بين الوكالات على الصعيد العالمي والإقليمي والقطري.
    “the Kosovo crisis is not over, some of the experiences of Kosovo can provide useful models to tackle other situations in which the gap between humanitarian and reconstruction activities is very wide”. UN " اﻷزمة في كوسوفو لم تنته، وبعض الخبرات المكتسبة في كوسوفو يمكن أن تقدم نماذج مفيدة لعلاج حالات أخرى تكون الفجوة فيها بين اﻷنشطة اﻹنسانية وأنشطة التعمير واسعة للغاية " .
    42. A network of databases must therefore be created to disseminate information on best practices and lessons learned by certain countries, which could function as useful models for other countries, taking into account their own economic, cultural and historical situation. UN 42 - وينبغي أن تقام، بالتالي، شبكة من قواعد البيانات من أجل نشر المعلومات المتصلة بأفضل الممارسات والدروس المستفادة لدى بعض البلدان، والتي قد تكون بمثابة نماذج مفيدة لبلدان أخرى، مع مراعاة حالات هذه البلدان الأخرى في المجالات الاقتصادية والثقافية والتاريخية.
    As a reflection of those discussions and the widespread recognition that integrated ocean management and ecosystem approaches to ocean management provide useful models for the management of ocean-related activities, the General Assembly has recognized that " the problems of ocean space are closely interrelated and need to be considered as a whole through an integrated, interdisciplinary and intersectoral approach " . UN وانعكاسا لتلك المناقشات والاعتراف على نطاق واسع بأن الإدارة المتكاملة للمحيطات ونُهج النظام الإيكولوجي لإدارة المحيطات تقدم نماذج مفيدة لإدارة الأنشطة المتصلة بالمحيطات، فقد أدركت الجمعية العامة أن " المشاكل المتعلقة بحيز المحيطات هي مشاكل مترابطة ترابطا وثيقا وتلزم دراستها ككل، باتباع نهج متكامل ومتعدد التخصصات ومشترك بين مختلف القطاعات " ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus