"usefully" - Traduction Anglais en Arabe

    • نحو مفيد
        
    • بشكل مفيد
        
    • بصورة مفيدة
        
    • من المفيد
        
    • مفيدا
        
    • بطريقة مفيدة
        
    • المفيد أن
        
    • بصورة مجدية
        
    • يفيد في
        
    • إسهاماً مفيداً
        
    • نحو مجد
        
    • نحوٍ مفيد
        
    • أن يفيد
        
    • بشكل مجد
        
    • أن تفيد في
        
    Thus, States may usefully enact both the recommendations of the Guide into national law and adopt the Receivables Convention. UN وبذلك قد يتسنى للدول على نحو مفيد إدراج توصيات الدليل داخل قانون وطني واعتماد اتفاقية المستحقات.
    Whether and to what extent to deal with stocks could be usefully discussed in the course of the negotiation. UN أما مسألة ما إذا كان ينبغي، وإلى أي حد، تناول موضوع المخزونات فيمكن أن تناقش على نحو مفيد أثناء المفاوضات.
    The document usefully bases the concept on three separate but interconnected pillars. UN والوثيقة تركز المفهوم بشكل مفيد على ثلاث ركائز منفصلة لكنها مترابطة.
    Mr. President, your informal note usefully sets out the possible areas of reform under two broad headings. UN السيد الرئيس، إن مذكرتكم غير الرسمية تبين بشكل مفيد مجالات الإصلاح الممكنة تحت عنوانين واسعين.
    The subject could be usefully extended to include provisional accession. UN ويمكن توسيع نطاق الموضوع بصورة مفيدة ليشمل الانضمام المؤقت.
    This point could usefully be developed in the commentary. UN ولعل من المفيد تفصيل هذه النقطة في الشرح.
    The international community can usefully assist States in such efforts through the provision of technical advice and resources. UN ويمكن للمجتمع الدولي مساعدة الدول على نحو مفيد في مثل هذه الجهود من خلال توفير المشورة التقنية والموارد.
    This is beginning to happen, but much more could usefully be done. UN وهذا ما بدأ يحدث، ولكن بالإمكان القيام بالمزيد في هذا المجال على نحو مفيد.
    A third public institution that could usefully be built up and expanded is postal savings banks. UN وتتمثل مؤسسة عامة ثالثة يمكن بناؤها وتوسيعها على نحو مفيد في مصارف الادخار البريدية.
    The research agenda could be conducted usefully through collaborative efforts. UN ويمكن تنفيذ خطة البحث على نحو مفيد من خلال بذل الجهود التعاونية.
    The move towards more general strengthening of health systems usefully complements the work around single diseases. UN والعمل الدؤوب على تعزيز النظم الصحية بوجه أعم يكمل على نحو مفيد العمل المتعلق بكل مرض على حدة.
    131. There are a number of ways in which the Authority can usefully contribute to the future development of such an industry. UN 131 - ويوجد عدد من الطرق التي يمكن بها للسلطة أن تسهم على نحو مفيد في زيادة تنمية هذه الصناعة.
    My experience indicates that research could usefully focus on the following issues: UN وتوحي تجربتي بإمكانية تركيز البحوث بشكل مفيد على القضايا التالية:
    This traditional knowledge can usefully complement and contribute to modern science and technology. UN ويمكن لهذه المعارف التقليدية أن تكمل بشكل مفيد العلوم والتكنولوجيا الحديثة وأن تشارك في إغنائها.
    That was a matter that might usefully be addressed by the Committee on Contributions. UN وهذه مسألة يمكن أن تتناولها بشكل مفيد لجنة الاشتراكات.
    It also usefully complemented the existing body of law on anti-terrorism. UN كما أنه يكمل بصورة مفيدة مجموعة القوانين القائمة المضادة للإرهاب.
    Such issues could be usefully discussed at meetings of States parties. UN فمثل هذه الأمور يمكن مناقشتها بصورة مفيدة في لقاءات الدول.
    Other commissions could usefully adopt this practice. UN وبإمكان اللجان الأخرى اعتماد هذه الممارسة بصورة مفيدة.
    To that end, the principle of a meeting between the adversary parties might usefully be provided for. UN ولهذه الغاية، قد يكون من المفيد النص على المبدأ القائل بعقد اجتماع بين الأطراف المتنازعة.
    This approach could usefully be extended to other United Nations entities dependent on voluntary funding. UN وقد يكون من المفيد توسيع نطاق هذا النهج ليشمل كيانات الأمم المتحدة الأخرى التي تعتمد في تمويلها على التبرعات.
    Examples of areas where the matrix approach might be usefully applied are government expenditures and interest rates. UN وتشمل أمثلة المجالات التي يمكن فيها تطبيق نهج المصفوفة تطبيقا مفيدا النفقات الحكومية وأسعار الفائدة.
    Despite the fact that the Security Council has increasingly resorted to open, formal meetings, the discussions in such meetings are not usefully organized. UN ورغم لجوء المجلس على نحو متزايد لعقد الاجتماعات الرسمية المفتوحة فإن مناقشاته لا تجري بطريقة مفيدة.
    Some explanation of the policies that guided the Commission in expanding the role of the appointing authority might usefully be added to the amended Recommendations. UN وقد يكون من المفيد أن يضاف إلى التوصيات المعدّلة بعض الشرح للسياسات التي استرشدت بها اللجنة في توسيع دور سلطة التعيين.
    These are important functions that UNMIN can and should usefully fulfil within its existing mandate. UN وهذه هي الوظائف الهامة التي يمكن للبعثة بل وينبغي لها أن تنجزها بصورة مجدية ضمن إطار ولايتها الحالية.
    Similarly, recourse to the establishment of master plans can usefully avoid compartmentalization and tangling lines of responsibility. UN وبالمثل، فإن اللجوء الى وضع خطط رئيسية يمكن أن يفيد في تجنب تجزئة المسؤولية وتشابك خطوطها.
    The Disarmament Commission can usefully contribute to that by the preparation of a list of such confidence- and security-building measures. UN ويمكن أن تسهم هيئة نزع السلاح إسهاماً مفيداً في ذلك عن طريق إعداد قائمة بتدابير بناء الثقة والأمن.
    Templates may usefully reflect concrete assistance or capacity needs, available resources, assistance guidelines, contact points for projects, and so on. UN وقد تُجَسِّد النماذج على نحو مجد الاحتياجات الملموسة من حيث المساعدة وبناء القدرات، والموارد المتاحة، والمبادئ التوجيهية لتقديم المساعدة، وجهات الاتصال المتعلقة بالمشاريع، وما إلى ذلك.
    Although it would be unwise to attempt to define all the activities covered by the convention, article 1 could usefully set out a minimum list. UN ورغم أن من غير الحكمة محاولة تحديد كافة الأنشطة التي تغطيها الاتفاقية، فإن بالإمكان أن تدرج في المادة 1 على نحوٍ مفيد قائمة تتضمن حداً أدنى من تلك الأنشطة.
    The Security Council could usefully address, among others, some of the following issues: UN ويمكن لمجلس الأمن أن يفيد من معالجة عدد من المسائل، وفيما يلي بعض منها:
    It was suggested that it could usefully be dealt with within the framework of the Working Group on Procedural Matters. UN واقترح إمكان تناوله بشكل مجد في إطار الفريق العامل المعني بالمسائل اﻹجرائية.
    Although increased awareness and knowledge are rarely translated into a change in behaviour, they nevertheless can usefully complement and reinforce the messages and actions of other kinds of intervention. UN ورغم أن زيادة الوعي والمعرفة نادرا ما تعني تغيرا فعليا في السلوك، فإنها يمكن مع ذلك أن تفيد في تكملة وتعزيز رسالة وتدابير الأنواع الأخرى من التدخلات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus