"users of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • مستخدمي
        
    • مستعملي
        
    • المستخدمين
        
    • مستخدمو
        
    • مستعملو
        
    • المستعملين
        
    • لمستعملي
        
    • مستعملين
        
    • للمستعملين
        
    • مستخدمين
        
    • لمستخدمي
        
    • المستعملون
        
    • والمستعملين
        
    • بمستعملي
        
    • ومستخدمي
        
    The figures demonstrate that the number of users of the new system of administration of justice is already greater than that of the previous system. UN وتدلل الأرقام على أن عدد مستخدمي النظام الجديد لإقامة العدل أعلى من عدد مستخدمي النظام السابق.
    However, her delegation appreciated that a single rule would be most helpful to users of the Guide. UN وقالت إن وفدها يعرب مع ذلك عن تقديره لحقيقة أن قاعدة واحدة سوف تساعد بأكبر قدر مستخدمي الدليل.
    Once it is fully operational, the Mogadishu harbour may be able to generate revenue from other users of the port. UN وبمجرد أن يصبح مرفأ مقديشيو صالحا للعمل تماما، قد يكون في اﻹمكان توليد إيرادات من مستعملي المرفأ اﻵخرين.
    In addition, it was stated that the omission of any reference to that method of examination in the Rules would create legal uncertainty, because users of the Rules would be led to think that that method should not be applied. UN إضافة إلى ذلك، ذُكر أن حذف أيّ إشارة إلى تلك الطريقة في الاستجواب في القواعد من شأنه أن يحدث عدم يقين قانوني، لأن ذلك سوف يجعل مستعملي القواعد ينساقون إلى الظن بعدم جواز تطبيق تلك الطريقة.
    Finally, the lack of awareness among potential users of the available instruments reduces demand, and thus the pressure for the system to change. UN وأخيرا فإن نقص الوعي في صفوف المستخدمين المحتملين للأدوات المتاحة يقلل الطلب ومن هنا يأتي الضغط على النظام كي يتغير.
    users of the annual financial statements could, therefore, be led to believe that direct execution modality assets and management assets were both accounted for under nonexpendable equipment. UN ولذلك، يمكن أن يُدفع مستخدمو البيانات المالية السنوية إلى الاعتقاد بأن أصول طريقة التنفيذ المباشر وأصول الإدارة فُسرت كلتيهما في إطار المعدات غير المستهلكة.
    A set of questions that may arise from the users of the system and the corresponding answers can be found in the annex to this note. UN وترد في مرفق هذه المذكرة مجموعة من الأسئلة التي قد يطرحها مستعملو النظام والإجابات عليها.
    (iii) Informing users of the proper usage of the software and their hardware equipment; UN ' `٣ إطلاع المستعملين على الاستعمال الصحيح للبرامج والمعدات الحاسوبية؛
    (ii) Increased number of users of the web-based network established as part of the project UN ' 2` زيادة عدد مستخدمي الشبكة التي أنشئت على الإنترنت في إطار المشروع
    The Justice Administration System also approved the Statute on Justice and the Rights of users of the Justice System. UN كما أن نظام إدارة العدل وافق على نظام أساسي بشأن العدل وحقوق مستخدمي نظام العدل.
    This was a particular concern as the users of the Human Development Report are a broad audience without necessarily a statistical background. UN وهذه المسألة تمثل مصدر قلق خاص لأن مستخدمي تقرير التنمية البشرية، وهم كثر، لا يملكون بالضرورة خلفية إحصائية.
    Remote users of the UN Website can also take a virtual tour of Headquarters and the UN Office at Geneva. UN وباستطاعة مستخدمي الموقــع الشبكي لﻷمم المتحدة من بعد أن يقوموا بجولــة عمليــة في المقر ومكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    The majority of the users of the Centre had been using it free of charge. UN ومعظم مستخدمي المركز لا يدفعون أي مقابل.
    It also requires close consultation with users of the data. UN كما يستلزم مشاورات وثيقة مع مستعملي البيانات.
    The costs are recovered through different fees charged to the users of the services. UN وتُسترد التكاليف من خلال مختلف الرسوم المفروضة على مستعملي الخدمات.
    UNDP Trust Fund for Receipt of Payments by users of the African Project Development Facility UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل تلقي مدفوعات مستعملي المرفق الأفريقي لتنمية المشاريع
    Provide multilingual search capabilities to all users of the United Nations Internet site UN توفير قدرات بحث متعددة اللغات لجميع مستعملي موقع الأمم المتحدة على الانترنت
    It would also be important to include the future users of the data in the development process at the international level. UN وسيكون من المهم أيضاً إشراك المستخدمين المقبلين للبيانات في عملية وضع الإحصاءات على المستوى الدولي.
    users of the system are actively involved in its development through a variety of consultative mechanisms. UN ويشارك مستخدمو النظام بنشاط في وضعه من خلال عدد من الآليات الاستشارية.
    users of the evaluation will include national decision makers and organizations of the United Nations system. UN ويشمل مستعملو التقييم صانعي القرار الوطنيين ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    iii) reviewing linkages with other users of the national system and synergies with other conventions UN `٣` استعراض الصلات مع المستعملين اﻵخرين للنظام الوطني وأوجه التآزر مع الاتفاقيات اﻷخرى
    The functions of the incumbent of this post include, in particular, training staff and providing help to the users of the information network at OHCHR. UN وتشمل مهام شاغل هذه الوظيفة، على وجه الخصوص، تدريب الموظفين وتوفير المساعدة لمستعملي شبكة المعلومات في المفوضية.
    (v) Income for services rendered represents services provided to the United Nations and other organizations which occupy offices in the UNU building and from external users of the conference and exhibition facilities; UN ' 5` الإيرادات الواردة نظير الخدمات تمثل الخدمات المقدمة إلى الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات التي تشغل مكاتب في مبنى جامعة الأمم المتحدة والإيرادات من مستعملين خارجيين لمرافق المؤتمرات والمعارض؛
    :: Software licences and fees. An amount of $20,700 is proposed for the software licences for the current users of the application in DFS at Headquarters. UN :: تراخيص ورسوم البرامجيات: يقترح اعتماد مبلغ 700 20 دولار لاقتناء تراخيص البرامجيات للمستعملين الحاليين للتطبيق في إدارة الدعم الميداني بالمقر.
    Prices practitioners and classification experts are always cited as important users of the turnover by product statistics. UN ويذكر دائما أن الأخصائيين في الأسعار وخبراء التصنيف يعتبرون مستخدمين هامين لإحصاءات الدوران بحسب المنتج.
    This included an analysis of response patterns and a survey of users of the results. UN وتتضمّن الخطة تحليلا لنماذج الردود واستقصاء لمستخدمي النتائج.
    One speaker asked that the report include observations and recommendations made by local users of the various centres. UN وطلب أحد المتحدثين أن يشمل التقرير الملاحظات والتوصيات التي يقدمها المستعملون المحليون لمختلف المراكز.
    3. Calls upon the permanent members of the Security Council and the major maritime users of the Indian Ocean to participate in the work of the Ad Hoc Committee; UN ٣ - تطلب إلى أعضاء مجلس اﻷمن الدائمين والمستعملين البحريين الرئيسيين للمحيط الهندي المشاركة في أعمال اللجنة المخصصة؛
    :: Statistics of users of the Court information services UN :: إحصائيات بمستعملي خدمات معلومات المحكمة
    It is hoped that it will nonetheless be of use to Member States and users of the report. UN ويؤمل، مع ذلك، أن يعود بالفائدة على الدول الأعضاء ومستخدمي التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus