The main instruments on the matter are the Ushuaia Protocol and the Asuncion Protocol. | UN | والصكان الرئيسيان بشأن المسألة هما بروتوكول أوشوايا وبروتوكول أسنسيون. |
Total number of participants: 60 police officers from the cities of Ushuaia, Tolhuin and Río Grande, and 6 officers from the Provincial Prison Service. | UN | وقد شارك فيها 60 شرطياً من مدن أوشوايا وتولوين وريو غراندي، و6 عناصر من دائرة السجون الإقليمية. |
The Political Declaration of Ushuaia, in 1998, established the Mercosur countries, and also Bolivia and Chile, as a zone free of weapons of mass destruction. | UN | وأُنشئت، بموجب إعلان أوشوايا السياسي في عام 1998، السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، كما أُعلنت بوليفيا وشيلي منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل. |
"When you arrive in Ushuaia, you must build a football stadium | Open Subtitles | (عندما تصلون الى (اشوايا يجب عليكم بناء ملعب رياضي |
Arrive Ushuaia, build stadium, play football, do diplomacy. | Open Subtitles | الوصول الى (اشوايا) بناء ملعب ولعب مباراة وتحسين العلاقات |
In Ushuaia in 1998, the member countries and associated countries of MERCOSUR had declared MERCOSUR, Chile and Bolivia a zone of peace free from weapons of mass destruction. | UN | وذَكَر أنه في أوشويا في عام 1998 أعلَنَت البلدان الأعضاء في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي، والبلدان المنضمة إليه، أن منطقة السوق وشيلي وبوليفيا، هي منطقة للسلام خالية من أسلحة الدمار الشامل. |
The Protocol of Ushuaia stipulated that democratic institutions were essential to the further integration of member countries, and any breakdown in democratic institutions in a State party would trigger a consultation process, along with possible suspension of its membership. | UN | وينص بروتوكول أوشوايا على أن المؤسسات الديمقراطية ضرورية لزيادة تكامل البلدان الأعضاء، وأي تعطل في المؤسسات الديمقراطية في دولة طرف من شأنه إطلاق عملية تشاور، مع إمكان تعليق عضوية هذه الدولة. |
This Ushuaia Declaration reflects the renewed spirit of friendship and cooperation that underpins relations among the countries of our region, which are united by cooperation and safe from the risks of an arms race which, in the context of integration in which we are currently engaged, we consider totally unjustified. | UN | وتتجلى في إعلان أوشوايا هذا روح التعاون والصداقة المتجددة التي تدعﱢم العلاقات فيما بين بلدان إقليمنا، الموحﱠدة بالتعاون واﻵمنة من مخاطر سباق التسلح، الذي نرى أن لا مبرر له إطلاقاً في سياق التكامل الذي نحن بصدد تحقيقه. |
By way of confirmation, on the same occasion, our Presidents adopted the Ushuaia Protocol on democratic commitment, which calls for the full effectiveness of democratic institutions as a precondition of the development of the integration processes in which the six signatory countries are engaged. | UN | وفي المناسبة ذاتها، اعتمد رؤساؤنا على سبيل التوكيد بروتوكول أوشوايا بشأن الالتزام الديمقراطي، الذي يدعو إلى التفعيل التام للمؤسسات الديمقراطية كشرط مسبق لتنمية عملية التكامل التي تقوم بها حالياً البلدان الستة الموقعة على اﻹعلان. |
The zone of peace of MERCOSUR, Bolivia and Chile, adopted in Ushuaia, Argentina in 1998, represents an especially significant precedent in the creation of an environment of peaceful and cooperative security in the Southern Cone. | UN | وتمثِّل منطقة السلام في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي وبوليفيا وشيلي، التي تم اعتمادها في أوشوايا بالأرجنتين في 1998، سابقة هامة بصفة خاصة في تهيئة بيئة يظلها السلام والتعاون الأمني في المخروط الجنوبي. |
Ushuaia and Río Grande, Province of Tierra del Fuego: June 2010. Total number of participants: 80 from Río Grande and 70 from Ushuaia. | UN | ثم دورة تدريبية في أوشوايا وريو غراندي، بإقليم تييرا ديل فويغو، في حزيران/يونيه 2010، شارك فيها 80 شخصاً من ريو غراندي و70 شخصاً من أوشوايا. |
Only a few months ago, at the southernmost tip of South America, in Argentina, the declaration of Ushuaia was adopted, on the creation of a zone of peace and cooperation free from weapons of mass destruction — a zone encompassing the six countries that are members or associated States of the Southern Cone Common Market: Argentina, Brazil, Paraguay, Uruguay, Bolivia and Chile. | UN | وقبل أشهر قليلة فقط، في أقصى جنوب قارة أمريكا الجنوبية، في اﻷرجنتين، اعتمد " إعلان أوشوايا " لخلق منطقة سلام وتعاون خالية من أسلحة الدمار الشامل - منطقة تشمل البلدان الستة اﻷعضاء في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي أو المنتسبة إليها: وهي اﻷرجنتين والبرازيل وباراغواي وأوروغواي وبوليفيا وشيلي. |
Ushuaia, Province of Tierra del Fuego: 21, 22 and 25 June 2012 (the third session was on trafficking). | UN | وهكذا نظمت دورة تدريبية في مدينة أوشوايا بإقليم تييرا ديل فويغو، في 21 و22 و25 حزيران/يونيه 2012 (في اليوم الثالث تم تناول موضوع الاتجار بالأشخاص). |
In the light of the initiatives taken by various Governments and regional groups, such as the Andean Commitment to Peace, Security and Cooperation contained in the Galápagos Declaration of December 1989, the Declaration of MERCOSUR, Bolivia and Chile as a Zone of Peace signed in Ushuaia in July 1998 and the Lima Commitment establishing the Andean Charter for Peace and Security signed on 17 June 2002, | UN | وفي ضوء المبادرات التي اتخذتها حكومات ومجموعات إقليمية مختلفة مثل الاتفاق الآندي بشأن السلم والأمن والتعاون الذي ورد في إعلان غالاباغوس الصادر في كانون الأول/ديسمبر 1989 وإعلان السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي وإعلان بوليفيا وشيلي بوصفهما منطقتي سلم والموقع في أوشوايا في تموز/يوليه 1998 والتزام ليما الذي يقر الميثاق الآندي للسلم والأمن الذي تم توقيعه في 17 تموز/يوليه 2002، |
We did, however, develop a plan that would solve the issue when we arrived in Ushuaia. | Open Subtitles | لذلك كان علينا تأجيل حل هذه المشكلة حتى الوصول الى مدينة (اشوايا) |
We've got to go here, Ushuaia - southernmost city in the world, and so on, yeah? | Open Subtitles | يجب علينا الى الوصول الى (اشوايا) اقصى مدينة بجنوب العالم او ماشابه ذلك , حسناً ؟ |
Get on a ferry there - it's further on the boat - and then get to Ushuaia that way. | Open Subtitles | نركب العبّارة والتي ستبحر بنا وتوصلنا الى مدينة (اشوايا) |
Go to Punta Arenas, catch boat, arrive Ushuaia, build a stadium, play football, do diplomacy. | Open Subtitles | للذهاب الى (بونتا اريناس) واللحاق بالعبّاره لنصل الى (اشوايا) ونبني الملعب ونقويّ العلاقات بين البلدين |
For political reasons, we can't go to Ushuaia on this boat. | Open Subtitles | لإسباب سياسية لايمكننا دخول (اشوايا) بهذه العبّاره |
'The next morning at low tide, we rescued the Lotus' and set off on the final leg of our journey to Ushuaia. | Open Subtitles | في الصباح التالي ومع حركة الجزر تمكنا من انقاذ الـ (لوتس) وانطلقنا لإكمال رحلتنا للوصول الى (اشوايا) |
Examples of that process are the Declaration of MERCOSUR, Bolivia and Chile as a Zone of Peace, adopted at Ushuaia in 1998, the Declaration of Galapagos of 1989 and the Lima Commitment of 2002, which created the Andean region zone of peace. | UN | ومن أمثلة هذه العملية إعلان السوق المشتركة للجنوب باعتبار بوليفيا وشيلي منطقة سلام، الذي اعتمد في أوشويا عام 1998 وإعلان كلاباغوس لعام 1989 واتفاق ليما لعام 2002، الذي أنشأ منطقة الأنديز للسلام. |
The vitality of democratic ideals in the region was confirmed with the signing on 24 July of the Ushuaia protocol, which reaffirms the democratic clause in the countries of the Southern Cone Common Market (MERCOSUR), Bolivia and Chile. | UN | وقد تأكدت حيوية المثل الديمقراطية في المنطقة بتوقيع بروتوكول يوشوايا في ٢٤ تموز/يوليه، الذي يعيد تأكيد الحكم الخاص بالديمقراطية في بلدان السوق المشتركة للمخروط الجنوبي، وبوليفيا وشيلي. |