"using children in" - Traduction Anglais en Arabe

    • استخدام الأطفال في
        
    • تستخدم الأطفال في
        
    • استخدامهم في
        
    • يستغلون الأطفال في
        
    • لاستخدام الأطفال في
        
    • يستخدمون الأطفال في
        
    • تستخدمهم كجنود في
        
    To date, some 773 charges had been brought against persons responsible for recruiting or using children in paramilitary and guerrilla groups. UN ووُجّهت حتى الآن نحو 773 تهمة إلى أشخاص مسؤولين عن تجنيد أو استخدام الأطفال في العصابات والمجموعات شبه العسكرية.
    The General Police Department reported 11 cases of arrests for using children in prostitution in 2001, and 5 cases in 2002. UN وأبلغت إدارة الشرطة العامة عن 11 حالة إلقاء قبض بسبب استخدام الأطفال في البغاء في عام 2001، وعن 5 حالات في عام 2002.
    Sanctions for criminal liability for using children in pornography had become tougher. UN وأصبحت العقوبات المنزلة في حالة المسؤولية الجنائية عن استخدام الأطفال في المواد الإباحية أشد صرامة.
    One important development has been the list of parties to conflict recruiting or using children in conflict situations currently on the Security Council's agenda annexed to the Secretary General's report to the Council. UN وإحدى التطورات المهمة هي قائمة بالأطراف في الصراع التي تستخدم الأطفال في حالات الصراعات المدرجة حالياً على جدول أعمال مجلس الأمن والمرفقة بتقرير الأمين العام المقدم إلى المجلس.
    Both lists include new parties that have been found to be recruiting or using children in armed conflict. UN وتشمل القائمتان أطرافا جديدة اكتشف أنها تقوم بتجنيد الأطفال أو استخدامهم في الصراعات المسلحة.
    - Political and military leaders recruiting or using children in armed conflict in violation of applicable international law; UN - القادة السياسيون والعسكريون الذين يستغلون الأطفال في الصراع المسلح انتهاكا للقانون الدولي الساري المفعول؛
    Such data should include the number of cases in which a child was used in drug trafficking during the reporting period; the minimum penalty in the law for using children in drug trafficking; and the number of cases of commercial sexual exploitation, sexual abuse, sale of children, abduction of children and violence against children reported during this period; UN وينبغي أن تشمل هذه البيانات عدد الحالات التي استُخدم فيها الطفل في الاتجار غير المشروع بالمخدرات خلال الفترة المشمولة بالتقرير؛ والعقوبة الدنيا التي ينص عليها القانون بالنسبة لاستخدام الأطفال في الاتجار غير المشروع بالمخدرات؛ وعدد حالات الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والاعتداء الجنسي عليهم وبيعهم واختطافهم والعنف ضد الأطفال، المبلغ عنها خلال هذه الفترة؛
    Al-Shabaab has been the most flagrant violator of the prohibition on using children in armed conflict. UN وتتحمل حركة الشباب مسؤولية أشنع الانتهاكات لحظر استخدام الأطفال في النزاعات المسلحة.
    A spokesperson for the group, Sheikh Ahmad al-Shabani, stated support for the practice of using children in an interview in 2004, and also stated that boys as young as 15 were involved with the group. UN وأيد ناطق باسم الجماعة، هو الشيخ أحمد الشعباني، ممارسة استخدام الأطفال في مقابلة جرت معه في عام 2004، وذكر أن صبية لا يكادون يتجاوزون الخامسة عشرة من عمرهم كان لهم نشاط متصل بالجماعة.
    UNICEF continues to support Somali non-governmental organizations that are conducting advocacy sessions with parliamentarians and other office-bearers in the Transitional Federal Government, focusing on the illegality under international law of using children in conflict, as well as other child protection issues. UN وتواصل اليونيسيف دعم المنظمات غير الحكومية الصومالية التي تُجري دورات للتوعية تضم البرلمانيين وغيرهم من المسؤولين في الحكومة مع التركيز على أن استخدام الأطفال في النزاعات غير قانوني بموجب القانون الدولي، وعلى مسائل أخرى تتعلق بحماية الأطفال.
    57. UNICEF has supported ongoing advocacy through radio to appeal to parties to the conflict to respect the rights of children and other civilians, and to refrain from using children in the conflict. UN 57 - وقد دعمت اليونيسيف أنشطة الدعوة المستمرة من خلال البث الإذاعي لمناشدة أطراف النزاع أن تحترم حقوق الأطفال والمدنيين الآخرين، وأن تمتنع عن استخدام الأطفال في الصراع.
    In the reporting period, military personnel of the Armed Forces of the Philippines have been repeatedly involved in using children in military operations and recruiting minors into the paramilitary Citizen Armed Force Geographical Unit (CAFGU) in violation of Philippine national law and international obligations applicable to the Government of the Philippines. UN ففي الفترة المشمولة بالتقرير، أفادت التقارير عن انخراط الأفراد العسكريين التابعين لهذه القوات تكرارا في استخدام الأطفال في العمليات العسكرية وتجنيد القصّر في الوحدة الجغرافية المدنية شبه العسكرية بالقوات المسلحة، في انتهاك للقانون الوطني الفلبيني والالتزامات الدولية السارية على حكومة الفلبين.
    The report breaks new ground by annexing a list of 23 parties to armed conflict recruiting or using children in conflict situations currently on the Council's agenda. UN وقد ارتاد التقرير أرضية جديدة بإرفاق قائمة بعدد 23 طرفاً في الصراعات المسلحة، التي تجند أو تستخدم الأطفال في هذه الحالات والمدرجة حالياً على جدول أعمال المجلس.
    In September 2010 the country task force verified that the MILF 106th Base Command was using children in combat and non-combat roles. UN وفي أيلول/سبتمبر 2010، تحققت فرقة العمل القطرية من أن قيادة القاعدة 106 لجبهة مورو الإسلامية للتحرير تستخدم الأطفال في المهام القتالية وغير القتالية.
    Efforts, made through the Qatari mediation panel, to persuade armed rebel groups to end the practice of involving or using children in armed conflict. However, the full reintegration of children used by armed rebel groups requires considerable efforts and will not be an easy process. UN السعي ومن خلال لجنة الوساطة القطرية لإقناع المجموعات المسلحة المتمردة لإنهاء إشراك الأطفال أو استخدامهم في أي نزاعات مسلحة مع أن عملية إعادة الإدماج الكامل للأطفال المستخدمين من قبل المجموعات المسلحة المتمردة يتطلب الكثير من الجهود ولن تكون عملية سهلة.
    This Protocol has noted that the Statute of the International Criminal Court makes conscripting, enlisting or using children in combat a war crime in both international and non-international armed conflicts. UN ويؤكد هذا البروتوكول على أن النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية يعتبر تجنيد الأطفال أو استخدامهم في القتال جريمة حرب سواء كان ذلك في صراعات مسلحة دولية أو غير دولية.
    - Political and military leaders recruiting or using children in armed conflict in violation of applicable international law; UN - القادة السياسيون والعسكريون الذين يستغلون الأطفال في الصراع المسلح انتهاكا للقانون الدولي الساري المفعول؛
    3. In 2006, by its resolution 1698 (2006), the Security Council renewed the arms embargo and the travel and financial measures until 31 July 2007, further broadening their applicability to political and military leaders recruiting or using children in armed conflict and to individuals committing serious violations of international law involving the targeting of children in situations of armed conflict. UN 3 - وفي عام 2006، جدد المجلس، بموجب قراره 1698 (2006) الحظر المفروض على توريد الأسلحة حتى 31 تموز/يوليه 2007، بالإضافة إلى تمديد العمل بالتدابير المتعلقة بالسفر والأمور المالية لتشمل القادة السياسيين والعسكريين الذين يجندون الأطفال أو يستغلون الأطفال في النزاع المسلح، ولتشمل أيضا الأفراد الذين يرتكبون انتهاكات خطيرة للقانون الدولي باستهدافهم الأطفال في حالات النزاع المسلح.
    Such data should include the number of cases in which a child was used in drug trafficking during the reporting period; the minimum penalty in the law for using children in drug trafficking; and the number of cases of commercial sexual exploitation, sexual abuse, sale of children, abduction of children and violence against children reported during this period; UN وينبغي أن تشمل هذه البيانات عدد الحالات التي استُخدم فيها الطفل في الاتجار غير المشروع بالمخدرات خلال الفترة المشمولة بالتقرير؛ والعقوبة الدنيا التي ينص عليها القانون بالنسبة لاستخدام الأطفال في الاتجار غير المشروع بالمخدرات؛ وعدد حالات الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والاعتداء الجنسي عليهم وبيعهم واختطافهم والعنف ضد الأطفال، المبلغ عنها خلال هذه الفترة؛
    Such data should include the number of cases in which a child was used in drug trafficking during the reporting period; the minimum penalty in the law for using children in drug trafficking; and the number of cases of commercial sexual exploitation, sexual abuse, sale of children, abduction of children and violence against children reported during this period; UN وينبغي أن تشمل هذه البيانات عدد الحالات التي استُخدم فيها الطفل في الاتجار غير المشروع بالمخدرات خلال الفترة المشمولة بالتقرير؛ والعقوبة الدنيا التي ينص عليها القانون بالنسبة لاستخدام الأطفال في الاتجار غير المشروع بالمخدرات؛ وعدد حالات الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والاعتداء الجنسي عليهم وبيعهم واختطافهم والعنف ضد الأطفال، المبلغ عنها خلال هذه الفترة؛
    75. The Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography has urged the Government to address the many allegations of collusion of members of the police and the judiciary with traffickers and brothel owners who are using children in prostitution. UN 75- وحث المقرر الخاص المعني بمسألة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة الحكومة على النظر في الادعاءات العديدة بشأن تواطؤ بعض أفراد الشرطة والسلطة القضائية مع المتاجرين وملاك بيوت الدعارة الذين يستخدمون الأطفال في البغاء.
    (c) Recruiting or using children in armed conflict in the CAR, in violation of applicable international law; UN (ج) تجند الأطفال أو تستخدمهم كجنود في النزاع المسلح في جمهورية أفريقيا الوسطى، في انتهاك للقانون الدولي الساري؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus