"using various" - Traduction Anglais en Arabe

    • باستخدام مختلف
        
    • استخدام مختلف
        
    • باستخدام شتى
        
    • تستخدم مختلف
        
    • باستعمال مختلف
        
    • مستخدمة شتى
        
    • وباستخدام مختلف
        
    • وذلك باستخدام جميع
        
    • وتستخدم مختلف
        
    • تستخدم شتى
        
    • هام ومكثف
        
    There was therefore a need for greater cooperation in designing and implementing approaches to building relationships with taxpayers using various channels to provide tax services and encourage tax compliance, especially voluntary compliance. UN لذلك فإن هناك حاجة إلى زيادة التعاون في وضع وتنفيذ نهج لبناء علاقات مع دافعي الضرائب باستخدام مختلف القنوات لتقديم الخدمات الضريبية وتشجيع الامتثال الضريبي، ولا سيما الامتثال الطوعي.
    Information is provided using various disseminating mechanisms, including new electronic systems and networks. UN ويجري توفير المعلومات باستخدام مختلف آليات النشر، بما في ذلك النظم والشبكات الالكترونية الجديدة.
    The findings of the report will be disseminated throughout Somalia using various mediums, including radio and video programmes produced by young people being trained as youth broadcasters. UN وستُنشر نتائج هذا التقرير في جميع أرجاء الصومال باستخدام مختلف وسائط الإعلام، بما فيها البرامج الإذاعية والمرئية التي ينتجها الشباب الذين يتدربون ليصبحوا مذيعين.
    Analysis of using various currencies for accounts and budgets UN خامساً - تحليل جدوى استخدام مختلف العملات للحسابات والميزانيات
    The workshops were initial but effective steps in building the capacities of national experts to improve the preparation of second and subsequent national communications by using various tools and methodologies introduced at the workshop. UN وقد شكلت حلقات العمل خطوات أولية، ولكن فعالة، في بناء قدرات الخبراء الوطنيين لتحسين إعداد البلاغات الوطنية الثانية والتي تليها، وذلك باستخدام شتى الأدوات والمنهجيات التي طُرِحت في حلقات العمل.
    (i) Presentation of the International Year at the national level, throughout the country through a campaign using various communications media; UN ' 1` على الصعيد الوطني، عرض السنة الدولية في جميع أنحاء البلد من خلال حملة تستخدم مختلف وسائط الاتصال؛
    These activities aim at improving global understanding by using various tools such as social media, education, research and new technologies. UN تهدف هذه الأنشطة إلى تحسين التفاهم العالمي باستخدام مختلف الأدوات مثل وسائط الإعلام الاجتماعية، والتعليم، والبحوث والتكنولوجيات الجديدة.
    Furthermore, the proliferation of peace-keeping operations and the experience gained by the Organization and by troop-contributing countries lend force to the idea of adapting the formula of using various types of consultations. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن في كثرة عمليات صيانة السلم والخبرة التي اكتسبتها المنظمة والبلدان المساهمة بقواتها، ما يعزز فكرة تكييف الصيغ التي تسمح باستخدام مختلف أنواع المشاورات.
    Courses will be developed using various pedagogical approaches and will be visually appealing through the use of colour graphics, photographs and short motion video clips. UN وستوضع الدروس باستخدام مختلف النهج التعليمية وستكون ذات جاذبية للنظر باستخدام الرسوم الإلكترونية بالألوان والصور وأشرطة الفيديو القصيرة.
    They own the culture of beautifying and equipping their household using various artistic works of clay, handcrafts of wood and straw, beadwork, leatherwork, weaving etc. UN وهي تملك الثقافة اللازمة لتجميل وتزويد الأسرة المعيشية باستخدام مختلف الأعمال الفنية من الطين، وحرف الأخشاب والقش، وأعمال الخرز، وأعمال الجلود، والمنسوجات، الخ.
    In the view of the Special Rapporteur, the real viability of financial transparency lies in Governments cooperating to reveal financial flows and this result might be achieved on a country-by-country basis using various incentives and levers. UN ويرى المقرر أن المقومات الحقيقية للشفافية المالية تكمن في تعاون الحكومات للكشف عن التدفقات المالية، ومن الممكن تحقيق هذه النتيجة على أساس كل بلد على حدة باستخدام مختلف الحوافز والوسائل.
    :: Dissemination of policy information concerning all staff of the Court, using various media channels such as Intranet, memoranda and bulletins UN :: نشر معلومات عن السياسة العامة التي تهم جميع موظفي المحكمة باستخدام مختلف الوسائط، مثل الشبكة الداخلية والمذكرات ولوحات الإعلانات
    :: Dissemination of policy information concerning all staff of the Court, using various media channels such as Intranet, memoranda and bulletins UN :: نشر معلومات عن السياسة العامة التي تهم جميع موظفي المحكمة باستخدام مختلف الوسائط، مثل الشبكة الداخلية والمذكرات ولوحات الإعلانات
    using various forums to advance interaction UN بـاء - استخدام مختلف المحافل لتعزيز التفاعل
    B. using various forums to advance interaction UN باء - استخدام مختلف المحافل لتعزيز التفاعل
    Civil society is already active in recording, compiling, preserving and further disseminating information using various tools, including narratives, visual media and other forms of communication. UN ويقوم المجتمع المدني فعلاً بدور نشط في تسجيل المعلومات وتجميعها وحفظها والتوسع في نشرها باستخدام شتى الأدوات، بما في ذلك السرد، والوسائط البصرية وغير ذلك من أشكال الاتصال.
    The workshops were effective in building the capacities of national experts to improve the preparation of second and subsequent national communications by using various tools and methodologies introduced at the workshops. UN 21- وكانت حلقات العمل فعالة في بناء قدرات الخبراء الوطنيين لتحسين إعداد البلاغات الوطنية الثانية والبلاغات التالية لها، وذلك باستخدام شتى الأدوات والمنهجيات التي طُرِحت في حلقات العمل.
    Such a possibility was said to be of great practical importance, in particular for large corporations using various communications systems at different places. UN وذكر أن لهذه الامكانية أهمية عمليــة كبيرة، ولا سيما بالنسبة إلى الشركات الكبيرة التي تستخدم مختلف نظم الاتصالات في أماكن مختلفة.
    Their purpose is to promote scientific cooperation among developing countries using various modalities and in different areas of scientific knowledge. UN والغرض منهما هو تعزيز التعاون العلمي بين البلدان النامية باستعمال مختلف الطرائق وفي مختلف مجالات المعارف العلمية.
    Israel continues its war against the Palestinian people using various kinds of direct and mass killing, as well as other techniques of killing, such as shooting at Palestinian civilians, residential areas and houses with heavy machine guns, artillery and rockets. UN تواصل إسرائيل حربها ضد الشعب الفلسطيني مستخدمة شتى وسائل القتل المباشر والجماعي وسائر أساليب القتل مثل إطلاق الرصاص على المدنيين الفلسطينيين وقصف المناطق السكنية والمنازل بالرشاشات الثقيلة والمدفعية والصواريخ.
    In particular, it recommends that the State party fully inform persons with disabilities -- and society at large -- about their human rights, using various formats, media and modes of communication such as Braille and sign language and other accessible formats, and to encourage a culture of respect for those rights. UN وبوجهٍ خاص، توصي اللجنة الدولة الطرف بإطلاع ذوي الإعاقة والمجتمع ككل على حقوق الإنسان الخاصة بهذه الفئة، وذلك على نطاقٍ واسع وباستخدام مختلف الأشكال والوسائط ووسائل الاتصال، كلغة برايل ولغة الإشارة وغيرهما من الأشكال المتيسرة، كما توصيها بتعزيز ثقافة احترام هذه الحقوق.
    8. Also requests the Executive Director, in collaboration with relevant partners, to launch initiatives to raise awareness of the importance of the sound management of chemicals and wastes, using various avenues, including the media and key international opportunities such as intergovernmental meetings and public events at both the national and international levels; UN 8 - يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي أن يستهل، بالتعاون مع الشركاء المعنيين، مبادرات ترمي إلى إذكاء الوعي بأهمية الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات، وذلك باستخدام جميع السبل الممكنة، بما فيها وسائل الإعلام والفرص الدولية الرئيسية، مثل الاجتماعات الحكومية الدولية والأحداث العامة على المستويات الوطنية والدولية؛
    It is characterized by well-armed and organized terrorist groups, operating from areas outside Israeli control, and using various means to inflict death and injury upon Israeli citizens, in a strategic attempt to achieve political goals. UN إنه أمر يتسم بوجود جماعات إرهابية منظمة ومسلحة جيدا تعمل من مناطق غير خاضعة لسيطرة إسرائيل وتستخدم مختلف الوسائل لقتل وإصابة المواطنين الإسرائيليين في محاولة استراتيجية لتحقيق أهداف سياسية.
    - For a long time past, it has been Israel that has deliberately, and on an almost daily basis, been violating Lebanese airspace using various types of fighter aircraft as well as remotely-controlled unmanned air vehicles. UN - إن إسرائيل هي التي تقوم عمدا وبشكل شبه يومي ومنذ أمد بعيد باختراق المجال الجوي اللبناني بشتى أنواع الطائرات المقاتلة وكذلك تلك التي يجري التحكم بها عن بُعد بدون طيار، كما تستخدم شتى وسائل الاستفزاز في الأجواء اللبنانية لإرهاب المواطنين ومنعهم من القيام بأعمالهم اليومية.
    In 1993, 204,380 cases benefited from the provisions of the social-security law, receiving financial grants of 21,239,200 Egyptian pounds. Private and public associations are using various means to support the development of local associations, of which there are 3,472 throughout the country. UN ويبلغ حجم المستفيدين منها ٦٨٧ ٦١٤ أسرة ومن المستفيدين بأحكام قانون الضمان الاجتماعي عدد ٣٨٠ ٢٠٤ حالة عام ١٩٩٣ باعتمادات مالية بلغت ٢٠٠ ٢٣٩ ٢١ جنيه، كما تقوم الجمعيات اﻷهلية والخاصة بتنمية المجتمعات المحلية والتي تبلغ ٤٧٢ ٣ جمعية على مستوى الجمهورية بنشاط هام ومكثف في هذا الخصوص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus