"utilization rate" - Traduction Anglais en Arabe

    • معدل استخدام
        
    • معدل الاستخدام
        
    • نسبة استخدام
        
    • معدل الاستفادة
        
    • معدل استغلال
        
    • معدل الانتفاع
        
    • نسبة الاستخدام
        
    • بمعدل استخدام
        
    • ومعدل استخدام
        
    • موجزٌ لمعدل استخدام الميزانية
        
    • معدل استعمال
        
    • معدل الاستعمال
        
    • استخدام الموارد بمعدل
        
    • استخدام للموارد
        
    • معدل استخدامه
        
    The Group remained concerned at the decrease in the utilization rate of the conference centre at ECA. UN وما زالت المجموعة تشعر بالقلق إزاء انخفاض معدل استخدام مركز المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    utilization rate for interpreters at the United Nations Office at Nairobi UN معدل استخدام المترجمين الشفويين في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    The resource utilization rate was 99.1 per cent at the end of 2007, reaching the target for the biennium. UN وبلغ معدل استخدام الموارد 99.1 في المائة في نهاية عام 2007، مما حقّق الهدف المتوخى لفترة السنتين.
    The average utilization rate was just 32 per cent. UN وبلغ متوسط معدل الاستخدام 32 في المائة فقط.
    The initial low utilization rate had been due primarily to the time taken to finalize the main construction contract. UN ويعزى الانخفاض الأولي في معدل الاستخدام أساسا إلى الوقت الذي استغرقه الانتهاء من إعداد عقد التشييد الرئيسي.
    The utilization rate of 99.98 per cent was achieved for finalization resources and all output was delivered on time. UN وتحققت نسبة استخدام بلغت 99.98 في المائة من الموارد، وأنجزت كل النواتج في الوقت المحدد.
    A further area of concern was ensuring a higher meeting utilization rate. UN ومن دواعي القلق كذلك الحرص على رفع معدل الاستفادة من الاجتماعات.
    As a result, the utilization rate of the conference centre had reached 76 per cent in 2008 and 2009, as compared with 70 per cent in 2007 and 60 per cent in 2006. UN ونتيجة لذلك وصل معدل استخدام المركز إلى 76 في المائة في عامي 2008 و 2009، مقارنة بنسبة 70 في المائة في عام 2007 و 60 في المائة في عام 2006.
    The secretariat has reported on the utilization rate of funds for many years. UN وما فتئت الأمانة تبلغ عن معدل استخدام الأموال على مدى سنوات عديدة.
    This gives a utilization rate of 77 per cent of the 2009 effective capacity. UN ويقابل ذلك معدل استخدام قدره 77 في المائة من الطاقة الإنتاجية الفعلية لعام 2009.
    In 2009, the utilization rate of the conference centre had remained at 76 per cent. UN وفي عام 2009، لم يبارح معدل استخدام مركز المؤتمرات 76 في المائة.
    He therefore encouraged the Secretariat to spare no effort to improve the utilization rate at that duty station. UN ولذا فقد حث اﻷمانة العامة على ألا تدخر وسعا في تحسين معدل استخدام موارد خدمات المؤتمرات في مركز العمل هذا.
    For the purposes of the costing exercise, the consulting actuary assumed a utilization rate of 30 per cent for future retirees. UN ولأغراض عملية تقدير التكاليف، اعتمد الخبير الاكتواري الاستشاري معدل استخدام قدره 30 في المائة للمتقاعدين في المستقبل:
    The increase in the utilization rate, under these circumstances, was consistent with past experience, in line with such trends. UN وكانت الزيادة في معدل الاستخدام متسقة، في ظل هذه الظروف، مع التجربة السابقة في ضوء تلك الاتجاهات.
    This indicator is not specific enough, since the absence of an indication of either total internal capacity or optimum utilization rate renders the related performance measures practically meaningless. UN فهذا المؤشر ليس محددا بقدر كاف، حيث أن غياب الإشارة إلى القدرة الداخلية الإجمالية أو معدل الاستخدام الأمثل يجعل مقاييس الأداء ذات الصلة بلا جدوى.
    Expenditure had amounted to $591,589,000, leaving an unencumbered balance of $121,997,800, for a utilization rate of 82.9 per cent. UN وبلغت النفقات 000 589 591 دولار، وتبقى بذلك رصيد حر قدره 800 997 121 دولار، وبلغ معدل الاستخدام 82.9 في المائة.
    Expenditure had amounted to $106,085,200, leaving an unencumbered balance of $7,398,200, for a utilization rate of 93.5 per cent. UN وبلغت النفقات 200 085 106 دولار، وتبقَّى بذلك رصيد حر قدره 200 398 7 دولار، وبلغ معدل الاستخدام 93.5 في المائة.
    The estimated savings were based on an assumed utilization rate of 70 per cent. UN واستند تقدير الوفورات إلى افتراض نسبة استخدام قدرها 70 في المائة.
    Further, this utilization rate indicates that staff members are increasingly contacting the Office as a preventive measure and as an alternative to formal proceedings. UN وكذلك فإن معدل الاستفادة هذا يدلّ على تزايد اتصال الموظفين بالمكتب كإجراء وقائي وكبديل للإجراءات الرسمية.
    Headquarters: utilization rate of biennial support budget resources UN المقر: معدل استغلال موارد ميزانية الدعم لفترة السنتين
    Supply side and demand side constraints limited the utilization rate of preferential market access by the least developed countries. UN وعملت القيود في جانب العرض والقيود في جانب الطلب على الحدّ من معدل الانتفاع بسبل وصول أقل البلدان نمواً إلى الأسواق التفضيليةً.
    In Geneva, the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees improved its utilization rate to 84 per cent. UN وفي جنيف، سجلت اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين تحسنا في نسبة الاستخدام فيها فبلغت 84 في المائة.
    Expenditures in 2012 - 2013 totalled $156 million against the $158 million allocation, giving a fund utilization rate of 98.7 per cent. UN وبلغ إجمالي النفقات 156 مليون دولار في الفترة 2012-2013 مقابل مخصصات قدرها 158 مليون دولار، بمعدل استخدام للصندوق يبلغ 98.7٪.
    Client satisfaction with quality of services. utilization rate of meeting resources. UN ارتياح العملاء إلى نوعية الخدمات ومعدل استخدام موارد الاجتماعات.
    The utilization rate against the key various cost components rates is outlined below: UN ويرد أدناه موجزٌ لمعدل استخدام الميزانية مقابل معدل التكلفة في كل من عناصرها الرئيسية المختلفة:
    In 1994, 182 official and unofficial meetings were held at UNON, resulting in an overall utilization rate of 4.55 per cent. UN وفي عام ١٩٩٤، تم عقد ١٨٢ جلسة رسمية وغير رسمية في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي، مما أدى إلى معدل استعمال عام يبلغ ٤,٥٥ في المائة.
    About 25 per cent of tariff lines subject to tariff quotas had a utilization rate of less than 30 per cent in 1996. UN وكان معدل الاستعمال لنحو ٥٢ في المائة من الخطوط التعريفية الخاضعة للحصص التعريفية أقل من ٠٣ في المائة في عام ٦٩٩١.
    UNMIK incurred $40.2 million in expenditures for the reporting period, representing a resource utilization rate of 89.3 per cent (compared to $44.7 million in expenditures for a utilization rate of 95.2 per cent in the 2012/13 period). UN وقد تكبدت البعثة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، نفقات بلغت 40.2 مليون دولار، وهو ما يمثل استخدام الموارد بمعدل 89.3 في المائة (بالمقارنة مع مبلغ 44.7 مليون دولار من النفقات الذي يمثل استخدام الموارد بمعدل 95.2 في المائة في الفترة 2012/2013).
    The total expenditure of the Force for 2012/13 amounted to $53.5 million, representing a resource utilization rate of almost 100 per cent, compared with $48.2 million in expenditure and a related utilization rate of 95.5 per cent in 2011/12. UN وقد بلغ مجموع نفقات قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك للفترة 2012/2013 ما قيمته 53.5 مليون دولار، بمعدل استخدام للموارد تبلغ نسبته 100 في المائة تقريبا، مقارنة بنفقات بلغت 48.2 مليون دولار ومعدل استخدام بنسبة 95.5 في المائة في الفترة 2011/2012.
    It welcomed the efforts made to reverse that trend and remained convinced that innovative strategies and ongoing improvements to the centre's facilities would improve its utilization rate. UN وهي ترحب بالجهود المبذولة لعكس هذا الاتجاه وهي ما زالت مقتنعة بأن من شأن اتباع استراتيجيات مبتكرة وإجراء تحسينات مستمرة على مرافق المركز أن يحسن معدل استخدامه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus