"uzbek national" - Traduction Anglais en Arabe

    • مواطن أوزبكي
        
    • مواطنة أوزبكية
        
    • أوزبكستان ومن
        
    • رعايا أوزبكستان
        
    She submits the communication on behalf of her husband, Mr. Sanjar Giyasovich Umarov, also an Uzbek national, born in 1956, following his detention at the Tashkent Prison Facility in Tashkent. UN وتقدّم البلاغ نيابة عن زوجها سنجار غياسوفيتش عمروف، وهو مواطن أوزبكي أيضاً من مواليد عام 1956، في أعقاب احتجازه في سجن طشقند، بطشقند.
    1.1 The author of the communication is Mr. Akbarkhudzh Tolipkhuzhaev, an Uzbek national, born in 1951. UN 1-1 صاحب البلاغ هو السيد أكبارخودج توليبخوجايف، وهو مواطن أوزبكي وُلِد عام 1951.
    1.1 The author of the communication is Mr. Mansur Kasimov, an Uzbek national. UN 1-1 صاحب البلاغ هو السيد منصور كازيموف، وهو مواطن أوزبكي.
    1.1 The author of the communication is Ms. Indira Umarova, an Uzbek national. UN 1-1 صاحبة البلاغ هي السيدة إنديرا عمروفا، وهي مواطنة أوزبكية.
    1.1 The author of the communication is Ms. Zinaida Yakupova, an Uzbek national born in 1969. UN 1-1 صاحبة البلاغ هي السيدة زينايدا ياكوبوفا، وهي مواطنة أوزبكية من مواليد عام 1969.
    1.1 The author of the communication is Mr. Akbarkhudzh Tolipkhuzhaev, an Uzbek national, born in 1951. UN 1-1 صاحب البلاغ هو السيد أكبارخودج توليبخوجايف، وهو مواطن أوزبكي وُلِد عام 1951.
    1.1 The author of the communication is Mr. Mansur Kasimov, an Uzbek national. UN 1-1 صاحب البلاغ هو السيد منصور كازيموف، وهو مواطن أوزبكي.
    1.1 The author of the communication is Mukhammed Salikh (Salai Madaminov), an Uzbek national born in 1949, leader of the opposition " Erk " party of Uzbekistan, who was granted refugee status in Norway. UN 1-1 صاحب البلاغ هو السيد محمد صالح (صلاح مادامينوف)()، وهو مواطن أوزبكي ولد عام 1949، وهو زعيم حزب " إيرك " المعارض في أوزبكستان، وقد مُنح مركز اللاجئ في النرويج.
    She submits the communication on behalf of her son, N. G., an Uzbek national born in 1979, who at the time of submission of the communication was on death row, following a death sentence imposed by the Tashkent City Court on 29 March 2001. UN وتقدّم البلاغ بالنيابة عن ابنها ن. ج.، وهو مواطن أوزبكي من مواليد عام 1979، وكان وقت تقديم البلاغ ينتظر تنفيذ حكم الإعدام فيه بعد أن أصدرته محكمة مدينة طشقند في 29 آذار/مارس 2001.
    1.1 The author of the communication is Mukhammed Salikh (Salai Madaminov), an Uzbek national born in 1949, leader of the opposition " Erk " party of Uzbekistan, who was granted refugee status in Norway. UN 1-1 صاحب البلاغ هو السيد محمد صالح (صلاح مادامينوف)()، وهو مواطن أوزبكي ولد عام 1949، وهو زعيم حزب " إيرك " المعارض في أوزبكستان، وقد مُنح مركز اللاجئ في النرويج.
    She submits the communication on behalf of her son, N. G., an Uzbek national born in 1979, who at the time of submission of the communication was on death row, following a death sentence imposed by the Tashkent City Court on 29 March 2001. UN وتقدّم البلاغ بالنيابة عن ابنها ن. ج.، وهو مواطن أوزبكي من مواليد عام 1979، وكان وقت تقديم البلاغ ينتظر تنفيذ حكم الإعدام فيه بعد أن أصدرته محكمة مدينة طشقند في 29 آذار/مارس 2001.
    1.1 The author of the communication, Mr. Olimzhon Eshonov, an Uzbek national born in 1932, is the father of Mr. Orif Eshonov, also an Uzbek national, born in 1965, who died in custody presumably on 15 May 2003. UN 1-1 صاحب البلاغ هو السيد أوليمزون إيشونوف، وهو مواطن أوزبكي من مواليد عام 1932 وهو والد السيد أوريف إيشونوف، وهو مواطن أوزبكي من مواليد عام 1965 توفي على ما يُزعم أثناء الاحتجاز في 15 أيار/مايو 2003.
    1. The author of the communication, dated 16 January 2008, is Ms. Nataliya Bondar, an Uzbek national. She submitted the communication on behalf of her husband, Mr. Sandzhar Ismailov, an Uzbek national born in 1970 who is serving a prison sentence. UN 1- صاحبة البلاغ، المؤرخ 16 كانون الثاني/يناير 2008، هي السيدة نتاليا بوندار، وهي مواطنة أوزبكية قدمت البلاغ باسم زوجها، السيد ساندزار إسماعيلوف، وهو مواطن أوزبكي من مواليد عام 1970 يقضي عقوبة بالسجن.
    25. Also in 2012, three special procedures mandates sent a communication to Uzbekistan on the case of an Uzbek national who was reported to have fled the country in 2008 due to religious persecution, but had been deported back to Uzbekistan in 2012 from a third country. UN 25- وفي عام 2012 أيضاً، أرسل ثلاثة مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بلاغاً إلى أوزبكستان عن حالة مواطن أوزبكي قيل إنه فرَّ من البلد عام 2008 بسبب الاضطهاد الديني لكنه أُعيد إلى أوزبكستان عام 2012 من بلد آخر.
    1.1 The author is Mrs. Nadezhda Agabekova, an Uzbek national born in 1953. UN 1-1 صاحبة البلاغ هي السيدة نادجدا آغابيكوفا، وهي مواطنة أوزبكية وُلِدت في عام 1953.
    1.1 The author is Mrs Matlyuba Khudayberganova, an Uzbek national. UN 1-1 صاحبة البلاغ هي السيدة ماتليوبا خودايبيرغانوف، وهي مواطنة أوزبكية.
    1. The author of the communication is Ms. Sanobar Gapirjanova, an Uzbek national born in 1935. UN 1- صاحبة البلاغ هي السيدة سنوبر غبريانوفا، وهي مواطنة أوزبكية من مواليد عام 1935.
    1. The author of the communication is A., an Uzbek national born in 1968. UN 1-1 صاحبة البلاغ هي السيدة أ. مواطنة أوزبكية من مواليد عام 1968.
    1.1 The author of the communication is Ms. Umsinai Isaeva, an Uzbek national born in 1956. UN 1-1 صاحبة البلاغ هي السيدة أومسيناي إيساييفا، وهي مواطنة أوزبكية مولودة في عام 1956.
    1.1 The author of the communication is L. G., an Uzbek national born in 1961. UN 1-1 صاحبة البلاغ هي السيدة ل. ج.، وهي مواطنة أوزبكية من مواليد عام 1961.
    1.1 The author of the communication is Mrs. Nazrira Sirageva, an Uzbek national of Tatar origin, currently residing in France. UN 1-1 صاحبة البلاغ هي السيدة نظيرة سيراغيفا، وهي من رعايا أوزبكستان ومن أصل تَتَري، تقطن حاليا في فرنسا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus