Uzbekistan is one of the few countries that are parties to all twelve conventions on combating terrorism. | UN | إن أوزبكستان أحد البلدان القلائل الأطراف في كل من الاتفاقيات الاثنتى عشرة بشأن مكافحة الإرهاب. |
Uzbekistan is hoping for full implementation of this document. | UN | ويحدو أوزبكستان الأمل في التنفيذ التام لتلك الوثيقة. |
The promotion of sport in Uzbekistan is conducted under the patronage of President Islam Karimov. | UN | ويتولى الرئيس إسلام كريموف رعاية التنمية الرياضية في أوزبكستان. |
The promotion of children's sport in Uzbekistan is producing tangible results. | UN | تؤتي التنمية الرياضية للأطفال ثمارها الطبيعية في أوزبكستان. |
Uzbekistan is a staunch supporter of proclaiming Central Asia a nuclear-free zone. | UN | وأوزبكستان مؤيد قوي ﻹعلان آسيا الوسطى منطقة خالية من اﻷسلحة النووية. |
The Government of Uzbekistan is taking pre-emptive measures in that area. | UN | وتطبق حكومة أوزبكستان سياسة استباقية في هذا الصدد. |
Uzbekistan is undertaking significant efforts to assist Afghanistan. | UN | وتقوم أوزبكستان بجهود كبيرة لمساعدة أفغانستان. |
Sweden noted that Uzbekistan is a state party to CAT, but has not signed the OP-CAT. | UN | ولاحظت السويد أن أوزبكستان دولة طرف في اتفاقية مناهضة التعذيب، ولكنها لم توقع على البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
Uzbekistan is also commended for paying particular attention to people in special need, such as persons with disabilities, women and children. | UN | وأُشيدَ كذلك بما أبدته أوزبكستان من عناية خاصة بذوي الاحتياجات الخاصة، مثل الأشخاص ذوي الإعاقة والنساء والأطفال. |
Staffing of the Women's Committee of Uzbekistan is financed from the State budget. | UN | يمول الملاك الوظيفي للجنة المرأة في أوزبكستان من ميزانية الدولة. |
Response: The Republic of Uzbekistan is continuing its efforts to prevent and eradicate negative phenomena such as violence against women. | UN | الرد: تواصل جمهورية أوزبكستان بذل جهودها لمنع الظواهر السلبية من قبيل العنف ضد المرأة والقضاء عليها. |
The proportion of children born to mothers under 20 years of age in Uzbekistan is only 4.7 per cent of all births. | UN | ولا تتعدى نسبة الأطفال المولودين لأمهات دون سن العشرين في أوزبكستان 4.7 في المائة من مجموع الولادات. |
In the course of the analysis, international treaties for the protection of women's rights to which Uzbekistan is a party were studied. | UN | وفي سياق التحليل، أجريت دراسة على المعاهدات الدولية لحماية حقوق المرأة التي انضمت إليها أوزبكستان. |
The analysis studied the international treaties for the protection of the rights of women to which Uzbekistan is a party. | UN | ودرس التحليل المعاهدات الدولية لحماية حقوق المرأة، وهي المعاهدات التي أوزبكستان طرف فيها. |
The Republic of Uzbekistan is located at the crossroads of strategic routes between Europe, Russia and Asia. | UN | وتحتل جمهورية أوزبكستان موقعا استراتيجيا عند تقاطع الطرق التي تربط أوروبا وروسيا وآسيا. |
State policy on the protection of women's rights in Uzbekistan is being applied in several key areas: | UN | وتسير السياسات الحكومية المتعلقة بضمان حقوق المرأة في أوزبكستان في عدة اتجاهات رئيسة، وهي: |
Elimination of the worst forms of child labour in Uzbekistan is being implemented by a number of methods: | UN | ويتم القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال في أوزبكستان من خلال عدد من الوسائل: |
Uzbekistan is an ancient civilization and rich in culture. | UN | إن أوزبكستان أرض لحضارة قديمة وثقافة عريقة. |
The Republic of Uzbekistan is a country with great labour resources. | UN | جمهورية أوزبكستان بلد لديه أعداد كبيرة من العمال. |
Modern Uzbekistan is in the process of establishing a State based on the rule of law, a civil society and an effective, socially oriented market economy. | UN | إن أوزبكستان الحديثة تمر بعملية إقامة دولة مؤسسة على حكم القانون، ومجتمع مدني واقتصاد سوقي ذي اتجاه اجتماعي فعال. |
Uzbekistan is a secular State, but it is now rightly regarded as one of the centres of Islamic culture and philosophy. | UN | وأوزبكستان دولة علمانية، ولكنها تعتبر الآن إحدى مراكز الثقافة والفلسفة الإسلامية. |