"vacant posts in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوظائف الشاغرة في
        
    • وظائف شاغرة في
        
    • بالوظائف الشاغرة في
        
    • وظيفة شاغرة في
        
    • وظيفة شاغرة من
        
    Information on the progress in filling vacant posts in the secretariat is reported in paragraph 56 below. UN وترد في الفقرة ٦٥ أدناه معلومات عن التقدم المحرز في ملء الوظائف الشاغرة في اﻷمانة.
    vacant posts in the Office of Internal Oversight Services UN الوظائف الشاغرة في مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    vacant posts in the Office of Internal Oversight Services UN الوظائف الشاغرة في مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    The Secretary-General indicates however, that the Departments conducted an intense campaign to fill vacant posts in the latter half of 2011 and to reduce the use of temporary vacancy announcements. UN غير أن الأمين العام يشير إلى أن الإدارتين أجرتا حملة مكثفة لملء وظائف شاغرة في النصف الأخير من عام 2011، والتقليل من استخدام الإعلانات عن الشواغر المؤقتة.
    The filling of vacant posts in the two Departments continues to remain a high priority. UN يظل شغل الوظائف الشاغرة في الإدارتين أولوية عالية.
    Report of the Independent Audit Advisory Committee on vacant posts in the Office of Internal Oversight Services UN تقرير اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة بشأن الوظائف الشاغرة في مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Recruitment status of vacant posts in the Office of the Ombudsman UN المرحلة التي بلغتها عملية شغل الوظائف الشاغرة في مكتب أمين المظالم
    vacant posts in the Office of Internal Oversight Services UN الوظائف الشاغرة في مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    The Fund will continue to advertise vacant posts in the appropriate medium and will fill posts expeditiously while taking into consideration the requirements of the post. UN سيواصل الصندوق الإعلان عن الوظائف الشاغرة في الوسائل الملائمة وسيعجل بملء الوظائف الشاغرة مع مراعاة متطلبات كل وظيفة.
    vacant posts in the Office of Internal Oversight Services UN الوظائف الشاغرة في مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    This recommendation referred specifically to vacant posts in the Eastern Europe and Central Asia regional office. UN وتشير هذه التوصية بصفة محددة إلى الوظائف الشاغرة في المكتب الإقليمي لأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى.
    In that connection, the Committee had recommended that the vacant posts in the procurement service should be filled as soon as possible. UN وفي هذا الصدد، أوصت اللجنة بملء الوظائف الشاغرة في خدمات الشراء في أقرب وقت ممكن.
    Action has been initiated to fill vacant posts in the Professional category which will not be affected by restructuring. UN وقد بُدئ اتخاذ تدابير لملء الوظائف الشاغرة في الفئة الفنية التي لن تتأثر بعملية إعادة التشكيل.
    10. The Advisory Committee notes from annex VIII.B to the report that by 30 June 1994 all vacant posts in the staffing table of UNOMIL are expected to be filled; the Committee doubts that this can be achieved. UN ١٠ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المرفق الثامن - باء للتقرير أنه بحلول ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤، يتوقع أن تُشغل جميع الوظائف الشاغرة في جدول ملاك الموظفين للبعثة؛ ويساور اللجنة شك في إمكانية تحقيق ذلك.
    668. This recommendation was made owing to a specific reference to vacant posts in the Eastern Europe and Central Asia Regional Office. UN 668 - قُدمت هذه التوصية بسبب ورود إشارة محددة إلى الوظائف الشاغرة في المكتب الاقليمي لأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى.
    Generally speaking, the responsibilities of vacant posts in the regional commissions were discharged by freelance staff, pending the assignment of a career staff member. UN وبصورة عامة فإن الموظفين العاملين لحسابهم الخاص هم الذين يضطلعون بمهام الوظائف الشاغرة في اللجان اﻹقليمية ريثما يتم تعيين موظف دائم.
    The unencumbered balance related mainly to the suspension of the activities of the Identification Commission, as a result of which vacant posts in the District Offices, Identification Centres and Registration Offices had not been filled. UN ويعود الرصيد غير المربوط، أساسا، إلى وقف أنشطة لجنة تحديد الهوية، مما أدى إلى عدم ملء الوظائف الشاغرة في مكاتب المقاطعات، ومراكز تحديد الهوية، ومكاتب التسجيل.
    In the view of the Committee, as long as there are vacant posts in the Office of the Prosecutor, additional general temporary assistance for peak period support could be charged to resources for vacant posts. UN وترى اللجنة أنه طالما كانت هناك وظائف شاغرة في مكتب المدعي العام، يمكن تحميل المساعدة المؤقتة العامة الإضافية لدعم فترات الذروة على موارد الوظائف الشاغرة.
    476. This recommendation relates to vacant posts in the Eastern Europe and Central Asia Regional Office. UN 476 - وتتصل هذه التوصية بالوظائف الشاغرة في المكتب الإقليمي لأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى.
    IV.3 The Advisory Committee was informed that, as of 30 April 2011, there were 27 vacant posts in the Department of Economic and Social Affairs (1 D-1, 2 P-5, 2 P-4, 6 P-3, 6 P-2/1, 1 General Service (Other level) and 9 General Service (Principal level)). UN رابعا-3 وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأنّ هناك، اعتبارا من 30 نيسان/أبريل 2011، 27 وظيفة شاغرة في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية (1 د-1، 2 ف-5، 2 ف-4، 6 ف-3 و 6 ف 2/1، 1 خ ع (ر ر)، 9 خ ع (ر أ)).
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed of an overall vacancy rate of 16 per cent as at 30 November 2007, comprised of 76 vacant Professional posts, or 18 per cent, and 95 vacant posts in the General Service and related categories or 15 per cent. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية لدى استفسارها بأن معدل الشواغر الإجمالي بلغ نسبة 16 في المائة في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، ويتألف من 76 وظيفة شاغرة من الفئة الفنية، أو ما نسبته 18 في المائة، و 95 وظيفة شاغرة من فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة، أو ما نسبته 15 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus