"vaccines" - Traduction Anglais en Arabe

    • اللقاحات
        
    • لقاحات
        
    • واللقاحات
        
    • باللقاحات
        
    • لقاح
        
    • اللقاح
        
    • ولقاحات
        
    • اﻷمصال
        
    • أمصال
        
    • التحصين
        
    • التحصينات
        
    • والأمصال
        
    • التلقيح
        
    • لقاحا
        
    • يتعلق بلقاحات
        
    UNICEF procured more than 2.3 billion doses of vaccines on behalf of 86 countries in support of national immunization programmes in 2010. UN واشترت اليونيسيف أكثر من 2.3 بليون جرعة من اللقاحات نيابة عن 86 بلدا لدعم برامج التحصين الوطنية في عام 2010.
    The use of thiomersal as a preservative in licensed vaccines has thus fallen greatly over the past decade. UN وبذلك فقد سجل استعمال الثيومرسال كمادة حافظة في اللقاحات المرخص لها انخفاضاً شديداً خلال العقد الماضي.
    vaccines and pharmaceuticals are purchased in the United States, as the Food and Drug Administration prohibits the purchase of medicines elsewhere. UN ويتم شراء اللقاحات والأدوية في الولايات المتحدة. حيث إن إدارة العقاقير الاتحادية تحظر شراء العقاقير من أي مكان آخر.
    The PCB urged UNAIDS to increase prevention efforts and requested Member States to make major efforts to develop vaccines. UN وحث المجلس اليونيدز على زيادة الجهود الوقائية وطلب إلى الدول اﻷعضاء بذل جهود واسعة النطاق لاستنباط لقاحات.
    The Fund will also support research for developing new vaccines. UN كما سيتولى الصندوق دعم البحوث المتعلقة باستحداث لقاحات جديدة.
    With the expanded use of antibiotics, vaccines and insecticides, mortality in the developing world began to decline rapidly. UN فمع انتشار استخدام المضادات الحيوية واللقاحات ومبيدات الحشرات، بدأ معدل الوفيات ينحسر بسرعة في العالم النامي.
    Diseases leading to impairments are on the increase, owing to lack of vaccines and poor sanitary conditions. UN كما أن اﻷمراض المفضية الى العاهات آخذة في الازدياد بسبب نقص اللقاحات وسوء اﻷحوال التصحاحية.
    The international community should facilitate regional cooperation in the manufacture, quality control and distribution of vaccines. 8.10. UN وينبغي أن يعمل المجتمع الدولي على تيسير التعاون الاقليمي في صنع اللقاحات ومراقبة نوعيتها وتوزيعها.
    Additional resources, however, are needed to accelerate developmental work on these and several other potential candidate vaccines. UN غير أنه يلزم توفير موارد إضافية للتعجيل بأعمال تطوير هذه اللقاحات وغيرها من اللقاحات المحتملة.
    As a result, vaccines may well have decreased in potency before utilization. UN وكنتيجة لذلك، يُحتمل أن تكون اللقاحات قد تناقصت فعاليتها قبل استخدامها.
    Many approaches have been proposed, from tax credits to special funds for the purchase of these vaccines. UN وقد اقترحت نهج عديدة، بدءا بالائتمانات الضريبية وانتهاء بالصناديق الخاصة من أجل شراء تلك اللقاحات.
    However, the poorest countries continue to depend substantially on UNICEF and other international partners to finance the purchase of vaccines. UN على أن أفقر البلدان ما زالت تعتمد اعتمادا كبيرا على اليونيسيف وسائر الشركاء الدوليين في تمويل شراء اللقاحات.
    Developments in biotechnology have provided opportunities for improved disease diagnosis and more rapid development of vaccines and therapeutic drugs. UN والتطورات التي حدثت في مجال التكنولوجيا الأحيائية قد أتاحت الفرص لتحسين تشخيص الأمراض وتسريع تطوير اللقاحات والأدوية.
    Cuba has also entered into bilateral scientific agreements that make our vaccines and products accessible to brother countries. UN وأبرمت كوبا أيضا اتفاقات علمية ثنائية تضع كوبا بموجبها تحت تصرف البلدان الشقيقة اللقاحات والمنتجات الكوبية.
    vaccines are the greatest medical invention of all time. Open Subtitles اللقاحات من أعظم اكتشافات الطب على مدار العصور
    It's also used to initiate antibody formation in vaccines. Open Subtitles وتستعمل أيضا لبدء تشكل الأجسام المضادة في اللقاحات
    It is therefore important and, indeed, imperative that all of us promote clinical trials using treatment vaccines. UN ولذلك فمن الأهمية بمكان، بل ومن المحتم أن ندعم جميعا التجارب السريرية باستخدام لقاحات للعلاج.
    Further recognizing that each year an additional 2.6 million children under five years of age die because of diseases potentially preventable by new vaccines; UN وإذ يدرك كذلك أن 2.6 مليون طفل آخرين يموتون كل عام قبل بلوغ سن الخامسة نتيجة أمراض يُحتمل منعها باستعمال لقاحات جديدة،
    Further recognizing that each year an additional 2.6 million children under five years of age die because of diseases potentially preventable by new vaccines; UN وإذ يدرك كذلك أن 2.6 مليون طفل آخرين يموتون كل عام قبل بلوغ سن الخامسة نتيجة أمراض يُحتمل منعها باستعمال لقاحات جديدة،
    With the expanded use of antibiotics, vaccines and insecticides, mortality in the developing world began to decline rapidly. UN فمع انتشار استخدام المضادات الحيوية واللقاحات ومبيدات الحشرات، بدأ معدل الوفيات ينحسر بسرعة في العالم النامي.
    The expansion of vaccination schedules to include new vaccines has greatly increased the amount of resources that need to be mobilized. UN وقد أدى توسيع نطاق مشاريع التحصين باللقاحات لتشمل لقاحات جديدة إلى زيادة كبيرة في مقدار الموارد التي يلزم تعبئته.
    It provided 20,000 vaccines to vaccinate all cattle in Gaza and 85 traps for plant disease to farmers. UN فقد قدمت للمزارعين 000 20 لقاح لتطعيم جميع الأبقار في غزة و 85 فخاً لأمراض النباتات.
    And he was given the vaccines and meds two years ago without any allergic or adverse reaction. Open Subtitles و قد أعطوه اللقاح و العقاقير منذ عامين دون أي رد فعلي حساسي أو عكسي
    Under this programme, supported by the Government of Japan, children up to the age of five receive medicines and vaccines. UN وفي إطار هذا البرنامج، وبدعم من حكومة اليابان، يعطى الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 5 سنوات أدوية ولقاحات.
    On behalf of our children who are not immunized because of obstacles to the purchase of the raw materials needed to produce vaccines. UN وباسم أطفالنا غير المحصنين بسبب العراقيل التي تحول بيننا وبين شراء المواد الخام التي نحتاجها ﻹنتاج اﻷمصال.
    That s in there too but there s no vaccines for those Open Subtitles بل هذه أيضاً مكتوب عنها لكن ليس هناك أمصال ضد هؤلاء
    10. In the case of the immunization programme, for example, Cuba uses 11 vaccines; 8 are produced in Cuba, and 3 abroad. UN 10 - فبرنامج التحصينات الكوبي، على سبيل المثال، يستخدم 11 لقاحا، منها 8 تنتجها كوبا، و 3 تنتج في الخارج.
    vaccines, serums and other related medical assistance can be part of the overall emergency assistance. UN وقد تشكل اللقاحات، والأمصال وغيرها من المساعدة الطبية ذات الصلة جزءاً من المساعدة الشاملة في حالات الطوارئ.
    As a result of higher vaccination and the improved quality of vaccines, the incidence of children contracting measles and rubella has decreased. UN ونتيجة ازدياد حالات التلقيح وتحسين نوعية اللقاحات، انخفضت حالات إصابة الأطفال بالحصبة والحصبة الألمانية.
    :: In Yarmouk, UNRWA has dispatched 15,000 polio vaccines since December 2013. UN :: في مخيم اليرموك، أرسلت الأونروا 000 15 لقاحا لشلل الأطفال منذ شهر كانون الأول/ديسمبر 2013.
    The second area is research on preventive technologies. In that regard, the Commission is ready to support industry-led research on AIDS vaccines and microbicides, with a particular focus on microbicides, an area in which the Commission has recently been very active. UN والمجال الثاني هو البحث في التكنولوجيا الوقائية، وفي هذا الصدد، تعتزم المفوضية دعم الأبحاث التي تقودها الصناعة فيما يتعلق بلقاحات الإيدز والمواد المبيدة للجراثيم، وتركز بشكل خاص على مجال المواد المبيدة للجراثيم حيث تعمل المفوضية بشكل نشط جدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus