"vacuum in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفراغ في
        
    • فراغ في
        
    • الفراغ الذي تعاني منه
        
    • الفراغ الحاصل في
        
    Iraq was not included in the list because of the vacuum in government authority. UN ولم يُدرج العراق في القائمة نظراً إلى الفراغ في سلطة الحكومة فيه.
    Threats emanating from armed clashes between rival armed groups, activities of extremists as well as general criminality as a result of a vacuum in law and order remain high. UN فالأخطار الناشئة عن الاشتباكات المسلحة بين الجماعات المسلحة المتناحرة وأنشطة المتطرفين، فضلا عن النشاط الإجرامي العام الناجم عن الفراغ في مجال القانون والنظام، لا تزال مرتفعة.
    He adds that threats emanating from armed clashes between rival armed groups, activities of extremists, as well as general criminality as a result of a vacuum in law and order, remain high. UN وأضاف أن الأخطار الناشئة عن الاشتباكات المسلحة بين الجماعات المسلحة المتناحرة وعن أنشطة المتطرفين كما عن النشاط الإجرامي العام الناجم عن الفراغ في مجال القانون والنظام، لا تزال مرتفعة.
    With those measures, the Council is seeking to avert a vacuum in human rights protection during the transitional period. UN ويسعى المجلس، عن طريق تلك التدابير، إلى تجنب حدوث فراغ في حماية حقوق الإنسان في الفترة الانتقالية.
    Unfortunately, there was a vacuum in the leadership because the new President had not yet been elected. UN للأسف، كان هناك فراغ في القيادة لأن الرئيس الجديد لم يكن قد انتخب بعد.
    Deeply concerned by the public administration and rule of law vacuum in the Abyei Area, due to continued delays in the establishment of the Abyei Area Administration, Council and Police, including a special unit to deal with particular issues related to nomadic migration, which are essential to maintain law and order and prevent intercommunal conflict in Abyei, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الفراغ الذي تعاني منه منطقة أبيي في ما يتعلق بالإدارة العامة وسيادة القانون، نتيجة لاستمرار التأخر في إنشاء إدارة منطقة أبيي ومجلسها وشرطتها، بما في ذلك إنشاء وحدة خاصة لمعالجة مسائل محددة متصلة بهجرة الرحل، وهي مؤسسات لا غنى عنها للحفاظ على القانون والنظام ومنع النـزاع القبلي في أبيي،
    I am encouraged that both Governments declared themselves open to creative approaches to address the law and order vacuum in Abyei within the context of intercommunal dialogue. UN ومما يشجعني أن كلتا الحكومتين أعلنت أنها منفتحة لاعتماد نُهج مبتكرة لمعالجة الفراغ في القانون والنظام في أبيي في سياق الحوار بين القبائل.
    Such a vacuum in law enforcement is filled by a continuing and even growing role of PMSCs in Iraq and this is a matter of great concern. UN وهذا الفراغ في مجال إنفاذ القوانين يسده دور مستمر بل ومتزايد للشركات العسكرية والأمنية الخاصة في العراق وهي مسألة تدعو إلى القلق البالغ.
    The Islamic courts, which will be elaborated on below, have been trying to fill the vacuum in authority, initially in south Mogadishu and now extending towards the north of the town. UN وقد حاولت المحاكم الإسلامية، التي سيتم التوسع في الحديث عنها أدناه، سد الفراغ في السلطة، فبدأت بجنوب مقديشيو وهي الآن تتوسع في اتجاه شمال المدينة.
    The early negotiated conclusion of a new legal instrument on the prevention of the weaponization of outer space would help to address the vacuum in the existing legal system on this front, and be of great significance in preventing the weaponization of and an arms race in outer space, and in safeguarding outer space security. UN والإبرام المبكر لصك قانوني جديد من خلال المفاوضات بشأن منع التسلح في الفضاء الخارجي سيساعد على معالجة الفراغ في النظام القانوني الحالي على هذا الجانب، وسيكتسي أهمية بالغة في منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي وعسكرته وصون أمن الفضاء الخارجي.
    a. Batch mixers with provision for mixing under vacuum in the range of zero to 13.326 kPa and with temperature control capability of the mixing chamber and having all of the following: UN أ - خلاط الشحنات من أجل الخلط في الفراغ في حدود صفر إلى 13.326 كيلوباسكال مع توفر القدرة على التحكم في درجة الحرارة في حجرة الخلط بحيث يتوافر كلا الشرطين الآتيين:
    b. Continuous mixers with provision for mixing under vacuum in the range of zero to 13.326 kPa and with a temperature control capability of the mixing chamber having any of the following: UN ب - خلاطات تعمل بشكل متواصل من أجل الخلط في الفراغ في حدود صفر إلى 13.326 كيلوباسكال مع توفر القدرة على التحكم في درجة الحرارة في حجرة الخلط بحيث يتوافر أي من الشرطين الآتيين:
    a. Batch mixers with provision for mixing under vacuum in the range of zero to 13.326 kPa and with temperature control capability of the mixing chamber and having all of the following: UN أ - خلاط الشحنات من أجل الخلط في الفراغ في حدود صفر إلى 13.326 كيلوباسكال مع توفر القدرة على التحكم في درجة الحرارة في حجرة الخلط بحيث يتوفر كلا الشرطين الآتيين:
    While a few newspapers are in circulation in Kosovo, there is a near vacuum in the sphere of electronic media. UN وبينما توجد بضع صحف قيد التداول في كوسوفو، هناك شبه فراغ في مجال الصحافة الإلكترونية.
    Furthermore, such personnel must be deployed quickly in order to avoid a vacuum in the administration of an area, which can lead to instability and insecurity. UN وفضلا عن ذلك، فإن هؤلاء الموظفين يجب نشرهم بسرعة تفاديا لوقوع فراغ في إدارة منطقة ما قد يقود إلى زعزعة الاستقرار وانعدام الأمن.
    Moreover, the absence of transparency had created an accountability vacuum in which victims were unable to seek redress. UN وعلاوة على ذلك، أفضى غياب الشفافية إلى فراغ في المساءلة يعجز الضحايا بسببه عن الحصول على الإنصاف اللازم.
    There cannot be a vacuum in the law and currently, it is the existing law that is being relied upon, even where it does not comply with the Constitution. UN ولا يمكن أن يوجد فراغ في القانون، والقانون القائم هو الذي يعتمد عليه، في الوقت الراهن، حتى عندما لا يتفق مع الدستور.
    Deeply concerned by the public administration and rule of law vacuum in the Abyei Area, due to continued delays in the establishment of the Abyei Area Administration, Council and Police, including a special unit to deal with particular issues related to nomadic migration, which are essential to maintain law and order and prevent intercommunal conflict in Abyei, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الفراغ الذي تعاني منه منطقة أبيي في ما يتعلق بالإدارة العامة وسيادة القانون، نتيجة لاستمرار التأخر في إنشاء إدارة منطقة أبيي ومجلسها وشرطتها، بما في ذلك إنشاء وحدة خاصة لمعالجة مسائل محددة متصلة بهجرة الرحل، وهي مؤسسات لا غنى عنها للحفاظ على القانون والنظام ومنع النـزاع القبلي في أبيي،
    Deeply concerned by the public administration and rule of law vacuum in the Abyei Area, due to continued delays in the establishment of the Abyei Area Administration, Council and Police, including a special unit to deal with particular issues related to nomadic migration, which are essential to maintain law and order and prevent intercommunal conflict in Abyei, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الفراغ الذي تعاني منه منطقة أبيي في ما يتعلق بالإدارة العامة وسيادة القانون، نتيجة لاستمرار التأخر في إنشاء إدارة منطقة أبيي ومجلسها وشرطتها، بما في ذلك إنشاء وحدة خاصة لمعالجة مسائل محددة متصلة بهجرة الرحل، وهي مؤسسات لا غنى عنها للحفاظ على القانون والنظام ومنع النـزاع القبلي في أبيي،
    Deeply concerned by the public administration and rule of law vacuum in the Abyei Area, due to continued delays in the establishment of the Abyei Area Administration, Council and Police, including a special unit to deal with particular issues related to nomadic migration, which are essential to maintain law and order and prevent intercommunal conflict in Abyei, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الفراغ الذي تعاني منه منطقة أبيي فيما يتعلق بالإدارة العامة وسيادة القانون، نتيجة لاستمرار التأخر في إنشاء إدارة منطقة أبيي ومجلسها وشرطتها، بما في ذلك إنشاء وحدة خاصة لمعالجة المسائل المحددة المتعلقة بهجرة الرحل، وهي مؤسسات لا غنى عنها للحفاظ على القانون والنظام ومنع النـزاع القبلي في أبيي،
    To overcome this, an international criminal court is necessary to fill a vacuum in the discharge of justice. UN وللتغلب على هذه العقبة يلزم إنشاء محكمة جنائية دولية تملؤ الفراغ الحاصل في مجال إقامة العدل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus