"vagueness" - Traduction Anglais en Arabe

    • غموض
        
    • الغموض
        
    • لغموض
        
    • بالغموض
        
    • غموضا
        
    • بغموض
        
    • المبهمة
        
    • والغموض
        
    • الإبهام
        
    That grant of discretion is not only evident in the open-ended list of documents required for registration, but also, in the vagueness of some of the grounds for denying registration applications. UN ولا تنعكس هذه السلطة فقط في القائمة غير المحدودة للوثائق المطلوبة للتسجيل، بل أيضاً في غموض بعض أسس رفض طلبات التسجيل.
    Their appeal on the ground of the vagueness of the amended indictment was also upheld by the Appeals Chamber. UN كما أيدت دائرة الاستئناف دعوى الاستئناف المقدمة منهما استنادا إلى غموض قرار الإدانة المعدل.
    While it was true that some conventions contained both exclusionary and reservation clauses, that was merely due to the vagueness of terms. UN وذكر أن من الصحيح أن بعض الاتفاقيات تشتمل على شروط الاستثناء وشروط التحفظ معا، ولكن ذلك راجع فقط إلى غموض الألفاظ.
    The key challenge faced in this case was that the vagueness in the language of the initial resolution could lead to expectations for transition, while the legal authorization and resources were not available to enable such actions. UN وكان التحدي الرئيسي الذي يواجه في هذه الحالة يتمثل في أن الغموض في لغة القرار المبدئي قد يؤدي إلى توقعات للانتقال، في حين أن الإذن القانوني والموارد لم تكن متاحة للسماح بتلك الأعمال.
    At times, the content of the rights has to be interpreted by the courts in cases of conflicting perceptions, vagueness or lack of conceptual clarity. UN وأحياناً، يتعين على المحاكم تفسير مضمون الحقوق في حالات تضارب المفاهيم أو الغموض أو عدم وضوح المفاهيم.
    Moreover the vagueness and the non-inclusive character of articles 41 and 42 cast grave doubt upon their utility. UN وعلاوة على ذلك، فإن غموض المادتين 41 و 42 وطابعهما غير الحصري يلقيان بشكوك خطيرة على فائدتهما.
    On the one hand, I expressed disappointment at the vagueness or even complete absence of some aspects of United Nations reform, but I also warmly welcomed some real advances. UN فمن ناحية، أعربت عن خيبة الأمل إزاء غموض بعض أوجه إصلاح الأمم المتحدة إن لم نقل غيابها التام، غير أنني رحبت بحرارة ببعض أوجه التقدم الحقيقي.
    However, the vagueness of his account led them to the conclusion that his claims were insufficiently substantiated. UN بيد أن غموض روايته أفضى بهما إلى اعتبار ادعاءاته غير مدعمة بالقدر الكافي.
    However, the vagueness of his account led them to the conclusion that his claims were insufficiently substantiated. UN بيد أن غموض روايته أفضى بهما إلى اعتبار ادعاءاته غير مدعمة بالقدر الكافي.
    40. The vagueness of the charges of torture, detention and enforced disappearances prevented his delegation from responding to them properly. UN ٤٠ - وإن غموض الاتهامات المتعلقة بالتعذيب أو الاحتجاز أو الاختفاء القسري تحول دون رد وفد العراق عليها بالشكل الملائم.
    The lamented, and partly unavoidable, vagueness of the concept of interim measures as used by the Special Rapporteur could only favour the position of the allegedly injured State. UN فما يطبع مفهوم التدابير المؤقتة بالصيغة التي استخدمها بها المقرر الخاص من غموض مؤسف ولا مناص منه جزئيا، ليس من شأنه إلا تعزيز موقف الدولة التي تدعي أنها مضرورة.
    The vagueness of the term " State functions " was also of concern. UN ويعتبر غموض مصطلح " مهام الدولة " من دواعي القلق أيضا.
    Concerns were raised about the vagueness and broadness of the provisions in the different national counter-terrorism laws. UN وأثيرت تساؤلات أيضا إزاء الغموض وعمومية الأحكام الواردة في مختلف القوانين الوطنية لمكافحة الإرهاب.
    In particular, it should address the vagueness of the definition of terrorist act in the Criminal Code Act 1995, in order to ensure that its application is limited to offences that are indisputably terrorist offences. UN وينبغي، على وجه التحديد، أن تعالج الغموض الذي يكتنف تعريف الفعل الإرهابي في القانون الجنائي لعام 1995 بغية التأكد من قصر تطبيقه على الجرائم التي لا جدال في أنها جرائم إرهابية.
    In particular, it should address the vagueness of the definition of terrorist act in the Criminal Code Act 1995, in order to ensure that its application is limited to offences that are indisputably terrorist offences. UN وينبغي، على وجه التحديد، أن تعالج الغموض الذي يكتنف تعريف الفعل الإرهابي في القانون الجنائي لعام 1995 بغية التأكد من قصر تطبيقه على الجرائم التي لا جدال في أنها جرائم إرهابية.
    In particular, it should address the vagueness of the definition of terrorist act in the Criminal Code Act 1995, in order to ensure that its application is limited to offences that are indisputably terrorist offences. UN وينبغي، على وجه التحديد، أن تعالج الغموض الذي يكتنف تعريف الفعل الإرهابي في القانون الجنائي لعام 1995 بغية التأكد من قصر تطبيقه على الجرائم التي لا جدال في أنها جرائم إرهابية.
    She believed that continued vagueness incurred the risk of causing veiled women to be branded as misfits in society. UN وقالت إنها تعتقد أن استمرار الغموض في هذا الصدد ينطوي على احتمال وصم النساء المحجبات بأنهن غير متوافقات مع المجتمع.
    Since they were permissible under some articles of the Covenant, the term " legitimate " seemed to introduce an element of vagueness. UN وذلك لأنه يسمح بها بموجب بعض مواد العهد، ويبدو أنه مصطلح " مشروعة " يخلق عنصر الغموض في هذا المضمار.
    MICIVIH expressed its concern about the vagueness of the accusations against the detainees, which did not specify individual charges. UN وأعربت البعثة المدنية عن قلقها لغموض الاتهامات الموجهة الى المحتجزيــن، والتي لم تتضمــن تهما فرديــة.
    In addition to recognizing the vagueness and lack of clarity surrounding the so-called plot, as I explained previously, my colleagues should note that allegations are taken here as facts. UN وبالإضافة إلى الاعتراف بالغموض وعدم الوضوح اللذين يكتنفان المؤامرة المزعومة، كما شرحت سابقا، يتعين على زملائي الموقرين الإحاطة علما بأن المزاعم تؤخذ هنا بوصفها وقائع.
    There is a vagueness and lack of substantiated evidence and cases in the alleged " improper application of the guarantees of due process of law " . UN إن هناك غموضا وافتقارا إلى أدلة ثابتة وحالات من ادعاء عدم التطبيق السليم لضمانات اتباع اﻹجراءات القانونية اﻷصولية.
    Finally, the Committee should indicate that its recommendations have not been implemented regarding the vagueness of the definition of terrorist act, the possibility of detaining a person (for up to eight days) without charges and the review of the powers of the Australian Security Intelligence Organization (ASIO) (para. 11). UN وينبغي في الأخير أن تبيّن اللجنة أن توصياتها لم تنفذ فيما يتعلق بغموض تعريف العمل الإرهابي، وإمكانية احتجاز أشخاص (لمدة تصل ثمانية أيام) دون توجيه التهمة إليهم، وفيما يتصل بإعادة النظر في سلطات المنظمة الأسترالية للاستخبارات الأمنية (الفقرة 11).
    However, since the vagueness of the conditions gives that State a wide discretion, such conditions would have to be elaborated. UN لكن، نظرا لما تتيحه الطبيعة المبهمة لهذه الشروط من سلطة تقديرية واسعة لتلك الدولة، فإنه لا بد من تناولها بالتفصيل.
    International legal rules are thus characterized by a relatively higher degree of generality and vagueness than the rules of municipal law. UN ولذلك فالقواعد القانونية الدولية تتسم بدرجة من العمومية والغموض أعلى نسبيا ممـا تتسم بــه قواعــد القانــون البلدي.
    That vagueness lends itself to extensive abuse by the public prosecution service; UN ويتيح هذا الإبهام للنيابة العامة فرصاً كبيرة لإساءة استخدامه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus