"valid travel documents" - Traduction Anglais en Arabe

    • وثائق سفر صالحة
        
    • وثائق سفر سارية المفعول
        
    • وثائق سفر صحيحة
        
    • وثائق سفر قانونية
        
    • بوثائق سفر صالحة
        
    • كوثائق سفر صالحة
        
    All aliens entering Malaysia should have valid travel documents. UN ويجب أن يكون لدى جميع الأجانب الذين يدخلون ماليزيا وثائق سفر صالحة.
    He has also been made aware of migrant trade union leaders who have been arrested and deported, or denied entry to a country despite having valid travel documents. UN وأُبلغ أيضاً عن تعرض قادة نقابيين من المهاجرين للتوقيف والترحيل أو للمنع من دخول بلد من البلدان رغم حيازتهم وثائق سفر صالحة.
    113. Many of the witnesses called before the Tribunal did not have legal status in the countries where they were residing or did not possess valid travel documents. UN ١١٣ - لم يكن لكثير من الشهود الذين مثلوا أمــام المحكمة مركز قانوني في البلدان التي يقيمون فيها، أو لم تكن لهم وثائق سفر صالحة.
    D. Travel documents issued to listed persons 74. Nothing in the sanctions regime prevents listed individuals from holding valid travel documents or acquiring new ones. UN 74 - ليس في نظام الجزاءات ما يمنع الأفراد المدرجين بالقائمة من حيازة وثائق سفر سارية المفعول أو الحصول على وثائق جديدة.
    valid travel documents are required to move across the borders. UN والانتقال عبر الحدود يستلزم أن تكون بحوزة الشخص وثائق سفر صحيحة.
    In view of the fact that the authors carried no valid travel documents when arriving in Sweden, it cannot be excluded, according to the State party, that they had been residing somewhere else in Europe before entering Sweden. UN وبالنظر إلى أنه لم يكن بحوزة مقدمي البلاغ وثائق سفر قانونية لدى وصولهم إلى السويد، فلا يستبعد، حسب ما ذكرته الدولة الطرف، أنهم كانوا يقيمون في مكان آخر في أوروبا قبل أن يدخلوا إلى السويد.
    Under the Act, transportation companies, airlines and shipping companies are responsible for ensuring that passengers arriving in Tonga have valid travel documents. UN وبموجب هذا القانون فإن شركات النقل والخطوط الجوية وشركات النقل البحرية مسؤولة عن ضمان امتلاك الركاب الذين يصلون إلى تونغا بوثائق سفر صالحة.
    Estonia appreciates the fact that while issuing alien's passports - under humanitarian considerations - other States responded to the same considerations and accepted these passports as valid travel documents. UN وتقدر أستونيا أنها وإن اتجهت، لاعتبارات إنسانية، إلى إصدار جوازات سفر لﻷجانب، فإن هذه الجوازات لقيت، للاعتبارات نفسها، قبولا لدى الدول اﻷخرى فقبلتها كوثائق سفر صالحة.
    2.4 The author arrived in Australia on 2 October 1997 without valid travel documents and has been held in detention since his arrival. UN ٢-٤ ووصل مقدم البلاغ إلى استراليا في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ دون وثائق سفر صالحة واحتجز منذ وصوله.
    2.1 On 24 August 1998, coming from South Africa, the petitioner arrived in Australia without valid travel documents. UN 2-1 في 24 آب/أغسطس 1998، وصل مقدم البلاغ إلى أستراليا قادماً من جنوب أفريقيا بدون وثائق سفر صالحة.
    2.4 The complainant arrived in Denmark on 17 July 1999 without valid travel documents. UN 2-4 ووصل المدعي إلى الدانمرك يوم 17 تموز/يوليه 1999 ولم يكن يحمل أية وثائق سفر صالحة.
    Response: No. Pakistan does not allow entry into/exit out of Pakistan without passports/valid travel documents. UN الجواب: لا. لا تسمح باكستان بدخول باكستان أو مغادرتها بدون جواز سفر/أو وثائق سفر صالحة.
    Many of the refugees now living outside Croatia are no longer able to return on the basis of their domovnica, but must obtain in addition valid travel documents from Croatian consular representations abroad. UN وكثير من اللاجئين الذين يعيشون اﻵن خارج كرواتيا ليس بوسعهم العودة على أساس شهاداتهم الدوموفينتشية، وإن كان عليهم أن يحصلوا عليها بالاضافة إلى وثائق سفر صالحة من الممثليات القنصلية الكرواتية في الخارج.
    The States Parties shall recognize and accept the United Nations laissez-passer or the travel document issued by the Court to the judges, the Prosecutor, the Deputy Prosecutors, the Registrar, the Deputy Registrar, the staff of the Office of the Prosecutor and the staff of the Registry as valid travel documents. UN تعترف الدول الأطراف بجوازات المرور أو وثائق السفر التي تصدرها الأمم المتحدة للقضاة والمدعي العام ونواب المدعي العام والمسجل ونائب المسجل وموظفي مكتب المدعي العام وموظفي قلم المحكمة وتقبلها باعتبارها وثائق سفر صالحة.
    2.5 The authors arrived in Denmark on 18 June 2007 without valid travel documents and applied for asylum on 21 June 2007. UN 2-5 ووصل صاحبا البلاغ إلى الدانمرك في 18 حزيران/يونيه 2007 من دون وثائق سفر صالحة وقدما طلب اللجوء في 21 حزيران/يونيه 2007.
    Unless his residence card is renewed, the author cannot obtain valid travel documents and cannot leave France. UN وبدون تجديد تصريح إقامة، لا يستطيع لصاحب البلاغ أن يحصل على وثائق سفر صالحة ولا يمكنه مغادرة فرنسا().
    The States Parties shall recognize and accept the United Nations laissez-passer and/or the travel document issued by the Court to the judges, the Prosecutor, the Deputy Prosecutors, the Registrar, the Deputy Registrar, the staff of the Office of the Prosecutor and the staff of the Registry as valid travel documents. UN تعترف الدول الأطراف بجوازات المرور و/أو وثائق السفر التي تصدرها الأمم المتحدة للقضاة والمدعي العام ونواب المدعي العام والمسجل ونائب المسجل وموظفي مكتب المدعي العام وموظفي قلم المحكمة وتقبلها باعتبارها وثائق سفر صالحة.
    97. Since 16 June 1988, all Vietnamese arriving in Hong Kong without valid travel documents have been screened to determine whether they have a genuine claim to refugee status. UN ٧٩- واعتبارا من ٦١ حزيران/يونيه ٨٨٩١، فرزت هونغ كونغ جميع الفييتناميين الوافدين إلى هونغ كونغ بغير وثائق سفر سارية المفعول لتحديد مدى استحقاقهم المطالبة بمركز اللاجئين.
    The law provided for freedom of circulation for nationals and foreigners, provided that they had valid travel documents. UN ويكفل القانون حرية التنقل للمواطنين والأجانب، شريطة أن يكون هؤلاء حاصلين على وثائق سفر صحيحة.
    As per the provisions of this Act every person must be in possession of valid travel documents as defined in Passport (Entry into India) Rules, 1950. UN ويجب أن يحمل كل شخص وثائق سفر قانونية بالمعنى المحدد في مدونة قواعد جوازات السفر (الدخول إلى الهد) الصادرة عام 1950.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus