"valuable data" - Traduction Anglais en Arabe

    • بيانات قيمة
        
    • بيانات قيّمة
        
    • بيانات قيِّمة
        
    • المعلومات القيمة
        
    • بيانات هامة
        
    • البيانات ذات القيمة
        
    • من البيانات القيّمة
        
    valuable data from other media were available in many existing programmes that could also be used to establish temporal trends. UN وتتوافر بيانات قيمة من وسائط أخرى في الكثير من البرامج الحالية والتي يمكن استخدامها أيضاً لوضع اتجاهات زمنية.
    As with in situ detectors, the analysis of returned surfaces from space provides valuable data on the space environment. UN يوفر تحليل السطوح المستعادة من الفضاء، مثله مثل الكواشف التي تعمل في الموقع، بيانات قيمة عن بيئة الفضاء.
    These surveys provide valuable data on client satisfaction and client priorities to guide performance improvement efforts. UN وتتضمن هذه الاستقصاءات بيانات قيّمة بشأن رضا العملاء وأولوياتهم، وهي بيانات يُسترشَد بها في الجهود المبذولة لتحسين الأداء.
    :: Fraudsters may seek to place themselves or an overqualified employee in an easily-obtained but lower-level position in order to illicitly obtain information or other valuable data for various improper purposes. UN ● قد يسعى المحتال إلى وضع نفسه أو مستخدم آخر ذي مؤهلات زائدة في منصب سهل المنال ولكن متدني المستوى من أجل الحصول بصورة غير مشروعة على معلومات أو بيانات قيّمة أخرى لأغراض مختلفة غير سويّة.
    Human observers on asteroids could also provide valuable data on the characteristics of such objects and on the requirements for conducting activities on them. UN ويمكن أيضاً لمراقبين موجودين على الكويكبات توفير بيانات قيِّمة عن خصائص هذه الأجسام وعن متطلّبات القيام بأنشطة عليها.
    Delegations welcomed the Fund's collaboration on the census, noting that it would generate valuable data for national planning. UN ورحبت الوفود بتعاون الصندوق في عملية الإحصاء، مشيرة إلى أنها ستولد بيانات قيمة للتخطيط الوطني.
    It has provided valuable data on seroprevalence of HIV, behavioural trends and the associated risk factors and it has assisted in the mapping of the most vulnerable groups that require special and focused interventions. UN وقد وفر بيانات قيمة حول الانتشار المصلي لفيروس نقص المناعة البشرية واتجاهات السلوك والمخاطر المرتبطة بها. وساعد هذا النظام في تحديد أكثر المجموعات تعرضا للإصابة والتي تحتاج إلى تدخلات خاصة ومركزة.
    Low-resolution instruments provided valuable data for indirectly estimating rainfall, drought and locust infestations. UN كذلك توفر أجهزة التحليل المنخفض بيانات قيمة تقدر بها على نحو غير مباشر معدلات سقوط الأمطار والجفاف وغزوات الجراد.
    The contractor may have particularly valuable data for comparing Indian and Pacific Ocean communities likely to lead to important publications. UN وربما توافرت للمتعاقد بيانات قيمة بوجه خاص تتيح مقارنة تجمعات الأحياء في المحيطين الهندي والهادئ، وقد يفضي ذلك إلى وضع منشورات هامة.
    SCOSA and its remote sensing partner had provided valuable data during a number of natural disasters in the region, which had contributed significantly to mitigation and relief efforts. UN وأضاف أن هذا المنتدى وشريكه المعني بالاستشعار عن بعد قد وفرا بيانات قيمة أثناء عدد من الكوارث الطبيعية التي وقعت في المنطقة مما أسهم إسهاما كبيرا في جهود التخفيف والإغاثة.
    The research provided valuable data for use by response planners in understanding the extent of the environmental damage and in developing strategies for its abatement. UN وأتاحت البحوث بيانات قيمة يمكن أن يستخدمها مخططو تدابير الاستجابة في فهم نطاق الضرر البيئي ووضع استراتيجيات للتخفيف منه.
    The project will give Australian scientists and engineers valuable data about the space environment, as well as experience in space engineering and the practical application of space technologies. UN وسيوفر المشروع للعلماء والمهندسين الأستراليين بيانات قيّمة بشأن البيئة الفضائية وكذلك خبرات في مجال الهندسة الفضائية والتطبيق العملي لتكنولوجيات الفضاء.
    Other valuable data available in several existing programmes could also be used to establish temporal trends, provided that they meet the requirements for acceptance of data in the global monitoring plan. UN وهنالك بيانات قيّمة متاحة في عدة برامج موجودة يمكن أيضاً أن تستعمل لإنشاء أنماط زمنية، شريطة أن تفي بالمتطلبات لقبول البيانات في خطة الرصد العالمية.
    Referring to the Pan Arab Project for Family Health (PAPFAM) supported by UNFPA and others, she noted that it was now a unit integrated in the structure of the League of Arab States and provided valuable data for planning. UN وتحدثت عن المشروع العربي لإجراء دراسة استقصائية بشأن صحة الأسرة المدعوم من الصندوق وجهات أخرى، فوصفته بأنه الآن عبارة عن وحدة متكاملة داخل هيكل جامعة الدول العربية وأعلنت أنه يقدم بيانات قيّمة لأغراض التخطيط.
    The registers, as the basic infrastructure for survey conduction, can contain or gather valuable data about survey participation, thereby providing sound evidence on the burden by enterprise for providing statistics. UN وبما أن هذه السجلات تشكل البنية التحتية الأساسية لإجراء الاستقصاءات، فإنها يمكن أن تتضمن بيانات قيّمة عن المشاركة في الاستقصاءات أو أن تجمع تلك البيانات، وبالتالي يمكن أن تقدم أدلة صحيحة تبيّن العبء الملقى على كل شركة يطلب منها تقديم الإحصاءات.
    Capacity-building would be key in helping developing countries access and utilize such data, thus transforming them into active participants who could themselves provide valuable data to the information loop from which all could benefit. UN كما ورأى أن بناء القدرات سيكون أمراً أساسياً في مساعدة البلدان النامية في الحوصول عإلى هذه البيانات والاستفادة منها، وبالتالي تُحوِّل تلك البلدان إلى مشاركين نشطين بإمكانهم أن يقوموا بأنفسهم بتوفير بيانات قيّمة تضاف إلى حلقة المعلومات التي يمكن أن يستفيد منها الجميع.
    This survey provided valuable data on how people distribute their time, broken down by several variables: age, socioeconomic level, type of home, size of family, etc. UN وتقدم هذه الدراسة الاستقصائية بيانات قيِّمة عن كيفية قيام الأفراد بتوزيع وقتهم، مقسمة حسب متغيرات عديدة، هي السن والمستوى الاجتماعي الاقتصادي ونمط المنـزل وحجم الأسرة وما إلى ذلك.
    An online tool was implemented to facilitate the periodic monitoring of RHCS-related process indicators, allowing the Global Programme to gather valuable data on progress and results at the national, regional and global levels. UN ونفذت أداة مباشرة لتيسير الرصد الدوري لمؤشرات العملية المتصلة بأمن سلع الصحة الإنجابية بما يسمح للبرنامج العالمي بجمع بيانات قيِّمة بشأن التقدم والنتائج على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي.
    Today, as part of a range of international instruments, the Register plays an important part in helping to prevent an excessive and destabilizing accumulation of arms and provides valuable data for bilateral and regional dialogues on security concerns. UN ويقوم السجل اليوم، باعتباره جزءاً من طائفة من الصكوك الدولية، بدور هام في المساعدة في الحيلولة دون تكديس السلاح على نحو مفرط ومزعزع للاستقرار، ويوفر بيانات قيِّمة للحوارات الثنائية والإقليمية بشأن الشواغل الأمنية.
    (e) Encourage countries and relevant international organizations to develop information systems, which make possible the sharing of valuable data obtained by remote sensing; UN (هـ) تشجيع البلدان والمنظمات الدولية المتصلة على تطوير نظم المعلومات التي تتيح تقاسم المعلومات القيمة التي يتم الوصول إليها عن طريق الاستشعار عن بُعد؛
    Field research in specific countries also yields valuable data that can contribute to an understanding of patterns of human rights abuses and the root causes that give rise to and perpetuate violations of the right to life. UN وكذلك يؤدي البحث الميداني في بلدان بعينها إلى الحصول على بيانات هامة من شأنها أن تساعد على تفهم أنماط الإساءة إلى حقوق الإنسان والأسباب الجذرية التي تفضي إلى انتهاكات الحق في الحياة وإدامة هذه الانتهاكات.
    They also sought to ensure that the Authority obtained enough information from operators to evaluate and monitor their activities, while ensuring that commercially valuable data did not leak out to potential competitors. UN وسعت الوفود أيضا إلى كفالة حصول السلطة على معلومات كافية من المشغلين لتقييم ورصد أنشطتهم، وفي الوقت نفسه كفالة عدم تسرب البيانات ذات القيمة التجارية إلى المنافسين المحتملين.
    National and subnational authorities have a wealth of valuable data on the resources, infrastructures and capacities of their communities, but do not necessarily have mechanisms to enable the sharing of this information. UN وتتوافر لدى السلطات الوطنية ودون الوطنية ثروة من البيانات القيّمة بشأن ما لدى مجتمعاتها المحلية من موارد وبنى تحتية وقدرات، ولكن ليست لديها بالضرورة الآليات اللازمة لإتاحة تبادل هذه المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus