"valuable information on" - Traduction Anglais en Arabe

    • معلومات قيمة عن
        
    • معلومات قيّمة عن
        
    • معلومات قيمة بشأن
        
    • معلومات قيِّمة عن
        
    • معلومات قيﱢمة بشأن
        
    • معلومات قيمة عنها
        
    • معلومات قيِّمة حول
        
    The report contains valuable information on the situation of families worldwide that can be used by Governments of Member States in their family policies. UN ويتضمن التقرير معلومات قيمة عن حالة الأسر في جميع أرجاء العالم يمكن لحكومات الدول الأعضاء أن تستفيد منها في سياساتها المتعلقة بالأسرة.
    The questionnaire referred to in the introduction to this report would have provided, inter alia, valuable information on the level of success of each organization in internalizing the RBM system. UN وكان يمكن أن يقدم الاستبيان المشار إليه في مقدمة هذا التقرير إسهامات منها معلومات قيمة عن مستوى نجاح كل منظمة في استيعاب نظام الإدارة المستندة إلى النتائج.
    A database on research and assistance related to the radiological consequences of the Chernobyl accident, compiled by IAEA, has provided valuable information on international activities for the purposes of the analytical review. UN وثمة قاعدة بيانات عن البحث والمساعدة المتصلان باﻵثار الاشعاعية الناجمة عن حادثة تشيرنوبل، أعدتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ووفرت معلومات قيمة عن اﻷنشطة الدولية ﻷغراض الاستعراض التحليلي.
    Those documents offer us valuable information on the development of maritime issues and the law of the sea. UN إن هذه الوثائق توفر لنا معلومات قيّمة عن تطوير المسائل البحرية وقانون البحار.
    The Special Rapporteur's report to the Commission contained valuable information on how he intended to carry out his mandate. UN ويتضمن التقرير الذي قدمه المقرر الخاص الى اللجنة معلومات قيمة بشأن الطريقة التي يعتزم اتباعها في أداء ولايته.
    Many mothers and pregnant women access valuable information on healthy pregnancy, safe delivery and child care through the use of mobile phones. UN فكثير من الأمهات والحوامل يحصلن الآن على معلومات قيِّمة عن الحمل الصحي، والولادة المأمونة، ورعاية الأطفال عن طريق استخدام الهواتف المحمولة.
    3. The report provides valuable information on facilities and activities of libraries of the United Nations system. UN ٣ - يتضمن التقرير معلومات قيمة عن مرافق وأنشطة مكتبات منظومة اﻷمم المتحدة.
    To date, four of such reports have been prepared, covering an increasing number of organizations, and providing the Population Commission and the Council with valuable information on the characteristics and scope of the organizations, their human and financial resources, and their areas of work. UN وقد أعدت لغاية اليوم أربعة تقارير من هذا النوع تغطي عددا متزايدا من المنظمات، وفرت للجنة السكان والمجلس معلومات قيمة عن خصائص المنظمات ونطاقها ومواردها البشرية والمالية ومجالات عملها.
    Such reports, which cover a large number of organizations, have provided the Population Commission and the Council with valuable information on the characteristics and scope of the organizations, their human and financial resources, and their areas of work. UN وقد وفرت هذه التقارير، التي تغطي عددا كبيرا من المنظمات، للجنة السكان والمجلس معلومات قيمة عن خصائص المنظمات ونطاقها ومواردها البشرية والمالية ومجالات عملها.
    Evaluations of UNCTAD programmes and projects continued to provide valuable information on programme and project performance, allowing the secretariat to be better informed about what results had been attained through its work and what enhancements were needed to deliver better results. UN فلا تزال تقييمات برامج ومشاريع الأونكتاد توفر معلومات قيمة عن أداء هذه البرامج والمشاريع، مما يتيح للأمانة معلومات أوضح عن النتائج التي تحققت من عملها وعن التحسينات اللازمة لتحقيق نتائج أفضل.
    21. Advances in enabling technologies, such as genome sequencing, continue to reveal valuable information on a number of pathogens. UN 21- إن أوجه التقدم في التكنولوجيات التمكينية، مثل تسلسل الجينوم، تواصل الكشف عن معلومات قيمة عن عدد من المُمْرِضات.
    However, the Parties generally felt that the workshop held in Bangkok had provided valuable information on where alternatives were readily available and where they were not. UN غير أن الأطراف رأت بشكل عام أن حلقة العمل التي عُقدت في بانكوك قدمت معلومات قيمة عن الأماكن التي تتوافر فيها البدائل المتاحة والأماكن التي لا تتوافر فيها.
    16. On trafficking in persons, official statistics can provide valuable information on detected cases but do not constitute a good measure of the level of this crime. UN 16 - وفيما يتعلق بالاتجار بالأشخاص، يمكن أن توفر الإحصاءات الرسمية معلومات قيمة عن الحالات المكتشفة، ولكنها لا تشكل مقياسا جيدا لمستوى هذه الجريمة.
    He met with members of the diplomatic community, representatives of opposition political parties and some staff members and students of the University of Khartoum, and received valuable information on the human rights situation in the country. UN والتقى بأعضاء السلك الدبلوماسي وممثلي الأحزاب السياسية المعارضة وبعض أساتذة وطلاب جامعة الخرطوم، وتلقى معلومات قيّمة عن حالة حقوق الإنسان في البلد.
    The reports submitted under article 13 contained valuable information on demining and rehabilitation programmes and States should therefore prepare their reports promptly and make them available to all interested organizations. UN وبما أن التقارير المقدمة عملاً بالمادة 13 تنطوي على معلومات قيّمة عن برامج إزالة الألغام والتأهيل، يتعين على الدول أن تعجل في إعداد تقاريرها وأن تضعها تحت تصرف جميع المنظمات المعنية.
    The reports submitted under article 13 contained valuable information on demining and rehabilitation programmes and States should therefore prepare their reports promptly and make them available to all interested organizations. UN وبما أن التقارير المقدمة عملاً بالمادة 13 تنطوي على معلومات قيّمة عن برامج إزالة الألغام والتأهيل، يتعين على الدول أن تعجل في إعداد تقاريرها وأن تضعها تحت تصرف جميع المنظمات المعنية.
    They also provided valuable information on the quality and efficiency of existing logistics systems for contraceptive stock-keeping, inventory, warehousing, quality assurance, procurement and transportation. UN وقدمت أيضا معلومات قيمة بشأن نوعية وكفاءة نظم اﻹمداد والتموين الراهنة في مجال تسجيل موانع الحمل، وجردها وتخزينها، والتأكد من جودتها، وشرائها، ونقلها.
    For this interim period, it was agreed to continue inspections of the matters covered by the Protocol as a means for providing valuable information on the degree to which the Protocol is being provisionally implemented. UN وبالنسبة لهذه الفترة المؤقتة، تم الاتفاق على الاستمرار في عمليات التفتيش المتصلة بالمسائل التي يشملها البروتوكول باعتبار ذلك وسيلة لتوفير معلومات قيمة بشأن درجة تنفيذ البروتوكول مؤقتا.
    The thematic reports provided valuable information on good practices and challenges in implementation and could also assist the Group in identifying specific areas that deserved more attention. UN ومن ثمّ فإنَّ التقارير المواضيعية توفِّر معلومات قيِّمة عن الممارسات الجيدة والتحديات التي تعترض التنفيذ، ويمكن أيضا أن تساعد الفريق في استبانة مجالات معيَّنة تستحق اهتماما أكبر.
    It notes that the consolidated reports contain valuable information on the changes that have taken place in a variety of legal and institutional domains, and on the difficulties and obstacles that the State party is encountering in giving effect to the Covenant. UN وتلاحظ أن التقارير الموحدة تتضمن معلومات قيِّمة عن التغيرات التي سجلت في مجالات قانونية ومؤسسية متنوعة، وعن الصعوبات والعراقيل التي تعترضها الدولة الطرف في إنفاذ العهد.
    Fourth, the communications from Parties included in Annex I and the in-depth review process offered valuable information on relevant national policies and measures and could provide key inputs to the process. UN رابعا، إن البلاغات المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول هي وعملية الاستعراض المتعمقة تتيحان معلومات قيﱢمة بشأن السياسات والتدابير الوطنية ذات الصلة ويمكن أن تقدم مدخلات رئيسية في هذه العملية.
    The City Commission distributes kits with valuable information on New York City to newly arrived diplomats. UN وهي تــوزع على الدبلوماسيين الحديثي العهد بهذه المدينة مواد إعلامية تتضمن معلومات قيمة عنها.
    Over the past five years, the United Nations Survey has continued to provide valuable information on the operations of criminal justice systems through responses from Member States. UN 45- واصل استقصاء الأمم المتحدة، على مدى السنوات الخمس الماضية، تقديم معلومات قيِّمة حول عمليات نظم العدالة الجنائية من خلال الردود الواردة من الدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus