"valuable tools" - Traduction Anglais en Arabe

    • أدوات قيمة
        
    • أدوات قيّمة
        
    • أدوات قيِّمة
        
    • الأدوات القيمة
        
    • الأدوات القيِّمة
        
    • أداة قيّمة
        
    • قيمتها كأدوات
        
    • أداتين قيِّمتين
        
    • أداتين مفيدتين
        
    • الأدوات القيّمة
        
    • أدوات ثمينة
        
    We are pleased to note the positive conclusions of that in-depth review and consider such missions to provide unprecedented and extremely valuable tools for many other countries striving to embark on the development of nuclear energy. UN ويسرنا أن نلاحظ النتائج الإيجابية التي توصل إليها ذلك الاستعراض المعمق، ونرى أن هذه البعثات تتيح أدوات قيمة للغاية ولا مثيل لها للعديد من الدول الأخرى الساعية للشروع في تطوير الطاقة النووية.
    The resulting annual compliance reports were valuable tools for, inter alia, fostering mutual understanding and confidence-building. UN وتمثل تقارير الامتثال السنوية التي تمخضت عن ذلك أدوات قيمة لتحقيق أمور منها التشجيع على التفاهم وبناء الثقة.
    Confidence- and security-building measures are valuable tools in fostering a common feeling of trust and security among States. UN عام تدابير بناء الثقة والأمن أدوات قيّمة في توليد شعور مشترك بالثقة والأمن بين الدول.
    Furthermore, all delegations emphasized that IPRs were valuable tools to improve investment environments. UN كما أكدت جميع الوفود أن توصيات استعراض سياسة الاستثمار هي أدوات قيّمة لتحسين بيئة الاستثمار.
    National action plans are valuable tools for implementing the resolution. UN وخطط العمل الوطنية أدوات قيِّمة لتنفيذ القرار.
    1. Create a mercury register and conduct national inventories of all mercury stockpiles and production sources, noting pollutant release and transfer registers (PRTRs) and UNEP Mercury Toolkit as valuable tools. UN 1- إنشاء سجلات للزئبق وإجراء حصر لجميع مخزونات الزئبق ومصادر الإنتاج، مع ملاحظة أن سجلات إطلاق الملوثات ونقلها ومجموعة أدوات تحديد إطلاقات الزئبق وحصرها كمياً تعد من الأدوات القيمة.
    Confidence- and security-building measures are valuable tools in conflict prevention as well as in post-conflict stabilization and rehabilitation. UN وتشكل تدابير بناء الأمن والثقة أدوات قيمة في منع الصراع وكذلك في تحقيق الاستقرار بعد انتهاء الصراع، وفي إعادة التأهيل.
    The international instruments approved by the international community to combat the illicit production and traffic of light weapons, ammunition and related material are valuable tools in the quest for peace. UN والصكوك الدولية التي أقرها المجتمع الدولي لمكافحة الإنتاج غير المشروع للأسلحة الخفيفة والذخائر والمواد المتصلة بها، ومكافحة الاتجار غير المشروع بها، أدوات قيمة في السعي لتحقيق السلام.
    It can now provide valuable tools for analysing performance at an aggregate level. UN وبمقدوره، الآن توفير أدوات قيمة لتحليل الأداء على مستوى إجمالي.
    The Internet and social media can also be valuable tools for providing information and opportunities for debate, while mobile telephones are increasingly being used to convey messages and engage with people of all ages. UN ويمكن أن تكون الإنترنت ووسائط التواصل الاجتماعي هي الأخرى أدوات قيمة لتوفير فرص النقاش والمعلومات اللازمة لـه، مع التزايد في استعمال الهواتف المحمولة لإيصال الرسائل والتواصل مع الناس من جميع الأعمار.
    Time series are valuable tools for oceanographers to observe trends, understand carbon fluxes and processes, and to demonstrate the crucial role that the carbon cycle plays in climate regulation and feedback. UN وتعد السلاسل الزمنية أدوات قيمة للأوقيانوغرافيين لملاحظة الاتجاهات وفهم تدفقات الكربون وعملياته، وإظهار الدور الحاسم الذي تضطلع به دورة الكربون في تنظيم المناخ والأثر المرتد.
    Human rights advisory services and education projects are valuable tools for the promotion of human rights. UN وتشكل الخدمات الاستشارية في مجال حقوق اﻹنسان والمشاريع التعليمية أدوات قيّمة لتعزيز حقوق اﻹنسان.
    The subprogramme will also support the implementation of the international guidelines on decentralization and the guidelines on access to basic services for all, and the development and dissemination of toolkits, standards and guidelines as valuable tools for expanding access to urban basic services; UN وسيدعم البرنامج الفرعي أيضا تنفيذ المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة باللامركزية والمبادئ التوجيهية المتعلقة بإمكانية حصول الجميع على الخدمات الأساسية، وتطوير مجموعات الأدوات المعرفية والمعايير والمبادئ التوجيهية ونشرها باعتبارها أدوات قيّمة بالنسبة إلى التوسع في توفير الخدمات الأساسية الحضرية؛
    The publications of the Office of Legal Affairs were valuable tools for legal practitioners, scholars and institutions, particularly in developing countries, and their dissemination free of charge through the Internet provided added value. UN ومنشورات مكتب الشؤون القانونية أدوات قيّمة لممارسي وعلماء القانون والمؤسسات القانونية، لا سيما في البلدان النامية؛ وتعميم هذه المنشورات مجاناً، عن طريق الإنترنت، يزيد من قيمتها.
    IPRs are valuable tools to improve investment environments. UN فعمليات استعراض سياسات الاستثمار تمثل أدوات قيِّمة لتحسين بيئة الاستثمار.
    Confidence- and security-building measures are valuable tools in fostering trust and security among States. UN تدابير بناء الثقة والأمن أدوات قيِّمة تساعد على تعزيز الثقة والأمن بين الدول.
    45. Takes note with appreciation of the report on the stocktaking of activities related to the World Summit, which serves as one of the valuable tools for assisting with the follow-up, beyond the conclusion of the Tunis phase of the World Summit; UN 45 - يحيط علما مع التقدير بالتقرير عن تقييم الأنشطة المضطلع بها المتعلقة بالقمة العالمية الذي يشكل إحدى الأدوات القيمة للمساعدة في عملية المتابعة، بعد انتهاء مرحلة تونس من القمة العالمية؛
    55. Takes note with appreciation of the report on the stocktaking of activities related to the World Summit, which serves as one of the valuable tools for assisting with the follow-up, beyond the conclusion of the Tunis phase of the World Summit; UN 55 - يحيط علما مع التقدير بالتقرير المعد عن تقييم الأنشطة المضطلع بها المتعلقة بالقمة العالمية الذي يشكل إحدى الأدوات القيمة للمساعدة في عملية المتابعة، بعد انتهاء مرحلة تونس من القمة العالمية؛
    Other valuable tools are the comprehensive legislative guides for the Organized Crime Convention and the Convention against Corruption; the United Nations technical guide on the Convention against Corruption, describing preventive and repressive measures; and the IMF practical guide to confiscating criminal and terrorist assets, published in 2009. UN ومن بين الأدوات القيِّمة الأخرى هناك الدليلان التشريعيان الشاملان لاتفاقية الجريمة المنظمة واتفاقية مكافحة الفساد؛ ودليل الأمم المتحدة التقني بشأن اتفاقية مكافحة الفساد الذي يصف تدابير المنع والقمع، ودليل صندوق النقد الدولي العملي لمصادرة أصول الجريمة والإرهاب، الصادر في عام 2009.
    1. Create a mercury register and conduct national inventories of all mercury stockpiles and production sources, noting pollutant release and transfer registers (PRTRs) and UNEP Mercury Toolkit as valuable tools. UN إنشاء سجلات للزئبق وإجراء عمليات جرد لجميع مخزونات الزئبق ومصادر الإنتاج، مع الإشارة إلى سجلات إطلاق الملوثات ونقلها ومجموعة أدوات اليونيب بشأن الزئبق باعتبارها أداة قيّمة.
    In that regard, the Special Committee encourages the Secretariat to continue to utilize training and assessment teams regularly before deployments, as they have proven to be valuable tools both to detect shortfalls and assist in overcoming them. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة اللجوء بانتظام إلى التدريب وأفرقة التقييم قبل النشر، نظرا لثبوت قيمتها كأدوات للكشف عن أوجه القصور والمساعدة في التغلب عليها على حد سواء.
    An official Facebook page and Twitter account created to provide a platform for exchange of information and views in this area have been actively used as valuable tools to promote disarmament and non-proliferation education. UN وقد استُخدمت صفحة فيسبوك رسمية وحساب تويتر رسمي أنشئا بغرض توفير منبر لتبادل المعلومات والآراء في هذا المجال استخداما فعالا باعتبارهما أداتين قيِّمتين لتشجيع ثقافة نزع السلاح وعدم الانتشار.
    As it had not been possible to conduct any visiting missions since 2006, the regional seminars, in conjunction with the Special Committee's annual sessions, had become valuable tools for assessing the current situation in each Territory. UN وبالنظر إلى أنه لم يتسن منذ عام 2006 إيفاد أي بعثات زائرة، أصبحت الحلقات الدراسية الإقليمية، بالاقتران مع الدورات السنوية للجنة الخاصة، أداتين مفيدتين لتقييم الحالة الراهنة في كل إقليم.
    In the Monterrey Consensus we identified a number of valuable tools that we have now incorporated into our national efforts. UN وفي توافق آراء مونتيري حددنا عددا من الأدوات القيّمة التي أصبحت الآن جـزءا من جهودنا الوطنية.
    The reports serve as valuable tools for the Advisory Service, both in its continuing dialogue with national governments and in the development of specific plans of action tailored to the needs of the State concerned. UN وهذه التقارير أدوات ثمينة تستخدمها الدائرة الاستشارية في كل من حوارها المتواصل مع الحكومات الوطنية وفي تطويرها لخطط عمل محددة مصممة لتلبية احتياجات الدولة المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus