"value of diversity" - Traduction Anglais en Arabe

    • قيمة التنوع
        
    • بقيمة التنوع
        
    In consultation, the value of diversity is inextricably linked to the goal of unity. UN ففي إطار المشورة، ترتبط قيمة التنوع ارتباطاً وثيقاً بهدف تحقيق الوحدة.
    Such teaching supports the Organization’s efforts to promote greater cultural awareness, multilingualism and the value of diversity. UN فهذا التعليم يدعم الجهود التي تبذلها المنظمة من أجل زيادة الوعي الثقافي وتحقيق تعدد اللغات وتعزيز قيمة التنوع.
    By contrast, the acceptance of the enormous value of diversity and the fact that diversity is the beginning of growth are at the core of the United Nations. UN وعلى النقيض من ذلك، فإن قبول قيمة التنوع الكبيرة وحقيقة أن التنوع هو بداية النمو هما لُب وجود اﻷمم المتحدة.
    It recognized the value of diversity and felt strongly that it must do what it could to combat intolerance. UN وهو يعترف بقيمة التنوع ويشعر بقوة بأن عليه أن يبذل قصارى جهده لمكافحة عدم التسامح.
    With respect to fighting xenophobia and racism, Governments everywhere should raise awareness of the value of diversity. UN وفيما يختص بمكافحة كراهية الأجانب والعنصرية، ينبغي على الحكومات في كل مكان أن توعى بقيمة التنوع.
    The focus of these programmes should be on increasing recognition of the value of diversity in the workplace and equal career development for all. UN وينبغي أن تركز هذه البرامج على زيادة الاعتراف بقيمة التنوع في مكان العمل وعلى المساواة في التطور الوظيفي للجميع.
    Belarus particularly appreciates the idea in the Madrid Declaration on the value of diversity in the culture of peoples and civilizations. UN وتقدِّر بيلاروس، بشكل خاص، فكرة إعلان مدريد بشأن قيمة التنوع في ثقافة الشعوب وحضاراتها.
    The classroom: an exceptionally propitious space for promoting appreciation of the value of diversity and respect for it UN الفصل الدراسي: بيئة ممتازة لتعزيز احترام قيمة التنوع
    Children must be taught to appreciate the value of diversity and harmony, and the family had a crucial role to play in that regard. UN ويجب تعليم الأطفال تقدير قيمة التنوع والانسجام، وعلى الأسرة أن تقوم بدور حاسم في هذا الصدد.
    You cannot be a New Yorker, you cannot be part of this city, and not understand the value of diversity. UN ولا يمكنكم أن تكونوا من أهل نيويورك ولا يمكنكم أن تكونوا جزءا من هذه المدينة ولا تدركون قيمة التنوع.
    63. Education can promote tolerance and an understanding of the value of diversity. UN 63 - ويمكن للتعليم أن يُعزز روح التسامح وفهم قيمة التنوع.
    Both State actors and employers carry the responsibility of ensuring that all positive measures or programmes are designed and promoted in a way that recognizes the value of diversity in the workplace and equal career development for all. UN ويتحمل كل من الفاعلين الحكوميين وأرباب العمل مسؤولية ضمان تصميم جميع التدابير أو البرامج الإيجابية والترويج لها بطريقة تدرك قيمة التنوع في مكان العمل والمساواة في التطور الوظيفي للجميع.
    It is also essential to combat prejudice and discrimination, to promote the value of diversity, understanding, tolerance, friendship and cooperation among nations and racial or ethnic groups. UN ولا بد أيضا من مكافحة التحيز والتمييز، وتدعيم قيمة التنوع والتفاهم والتسامح والصداقة والتعاون فيما بين الأمم والجماعات العرقية أو الإثنية.
    At the same time, emerging best practices in the field of human rights promotion, particularly in promoting economic, social and cultural rights, stress the value of diversity and social inclusion. UN كما أن أفضل الممارسات الناشئة في مجال تعزيز حقوق الإنسان، لا سيما في تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، تشدد على قيمة التنوع والاندماج الاجتماعي.
    At the same time, emerging practices in the field of human rights, particularly in promoting economic, social and cultural rights, stress the value of diversity and inclusion for political and social stability. UN وفي الوقت نفسه، بدأت تبرز ممارسات في مجال حقوق الإنسان لا سيما في تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تشدد على قيمة التنوع والإدماج في الاستقرار السياسي والاجتماعي.
    In that connection, he welcomes the fact that the mainstream media in some countries have started to recognize the cultural value of diversity and to promote the idea of improving the living and working conditions of members of minorities. UN ويرحب المقرر الخاص بشروع وسائط الإعلام الرئيسية في بعض البلدان في الاعتراف بقيمة التنوع الثقافية وفي ترويج فكرة النهوض بوضع أفراد الأقليات المعيشي والمهني.
    The Special Rapporteur welcomes the fact that the mainstream media in some countries have started to recognize the cultural value of diversity and to promote the idea of improving the living and working conditions of members of minorities. UN ويرحب المقرر الخاص بشروع وسائط الإعلام الرئيسية في بعض البلدان في الاعتراف بقيمة التنوع الثقافية وفي ترويج فكرة النهوض بوضع أفراد الأقليات المعيشي والمهني.
    Nationally as well as internationally, young people must be at the centre of our efforts to bring communities together and to develop shared values which bind people together and which recognize the value of diversity. UN ويجب على الصعيد الوطني والصعيد الدولي، أن يكون الشباب هم قطب جهودنا للجمع بين المجتمعات ولتنمية قيم مشتركة تشد الناس بعضهم إلى بعض، وتقر بقيمة التنوع.
    To ensure the equality of all people before the law, Governments should eliminate discrimination, promote tolerance and recognize the value of diversity. UN ومن أجل ضمان المساواة بين جميع الناس أمام القانون، ينبغي للحكومات أن تقضي على التمييز وأن تشجع التسامح وأن تعترف بقيمة التنوع.
    The Brazilian Government, in a coordinated action, included subjects in the Police Academy courses that teach the value of diversity in gender, sexual orientation, race and ethnicity, social class and religious belief. UN وفي إجراء منسق، أدرجت الحكومة البرازيلية ضمن دورات أكاديمية الشرطة مواضيع للتعليم المعني بقيمة التنوع في نوع الجنس والتوجه الجنسي والعنصر والعرق والطبقة الاجتماعية والمعتقدات الدينية.
    16. Ensuring the dignity of human beings, while recognizing and respecting the value of diversity, emerged as a common perspective to guide the Summit process. UN ٦١ - لقد انبثقت فكرة تأمين كرامة اﻹنسان، مع اﻹقرار بقيمة التنوع واحترامها، كمنظور مشترك ينبغي أن يهتدي به مؤتمر القمة في أعماله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus