"value of the assets" - Traduction Anglais en Arabe

    • قيمة الأصول
        
    • قيمة الموجودات
        
    • قيمة موجودات
        
    • قيمة أصول
        
    • بقيمة الأصول
        
    It should be noted, however, that the value of the assets is based on purchase value. UN غير أنه تجدر ملاحظة أن قيمة الأصول تستند إلى قيمة الشراء.
    Eastern is seeking compensation for 75 per cent of the total value of the assets. UN وتلتمس الشرقية تعويضا عن نسبة 75 في المائة من إجمالي قيمة الأصول.
    The consulting actuary subsequently prepared an analysis of sudden changes in the value of the assets, which was reviewed by the Rapporteur of the Committee of Actuaries. UN وأعد الخبير الاكتواري الاستشاري في وقت لاحق تحليلا للتغييرات المفاجئة في قيمة الأصول راجعه مقرر لجنة الاكتواريين.
    The Board had recommended that the review of the outstanding property write-off cases should be expedited in order to determine the accurate value of the assets which had been written off from UNTAC. UN وأوصى المجلس أنه ينبغي التعجيل باستعراض حالات شطب الممتلكات المتبقية من حساب سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا بهدف تحديد قيمة الموجودات التي تم شطبها من حساب السلطة المذكورة بدقة.
    The reason for this result lies in the possibility that a transfer of the encumbered assets may increase the difficulty in locating the assets and obtaining possession thereof, increase the cost of enforcement and reduce the value of the assets. UN والسبب في هذه النتيجة إنما يكمن في احتمال أن تعمل إحالة الموجودات المرهونة على زيادة صعوبة تحديد مكانها واحتيازها، وعلى زيادة تكلفة الإنفاذ وتقليل قيمة الموجودات.
    39. The insolvency law should specify that the court may grant relief of a provisional nature, at the request of the debtor, creditors or third parties, where relief is needed to protect and preserve the value of the assets of the debtor or the interests of creditors, between the time an application to commence insolvency proceedings is made and commencement of the proceedings, including: UN 39- ينبغي أن يبيّن قانون الإعسار أنه يجوز للمحكمة أن تمنح إعفاء ذا طابع مؤقت، بناء على طلب المدين أو الدائنين أو الأطراف الثالثة، عندما تكون هناك حاجة إلى الإعفاء من أجل حماية وصون قيمة موجودات المدين أو مصالح الدائنين في الفترة الفاصلة بين تقديم طلب بدء إجراءات الإعسار وبدء الإجراءات، بما في ذلك:
    The Committee noted, however, that inflation rates continued to be low and the gains in the value of the assets of the Fund were not yet fully recognized in the actuarial asset value. UN إلا أن اللجنة أشارت إلى أن معدلات التضخم ظلت منخفضة وإلى أن الزيادات في قيمة أصول الصندوق لم يحسب حسابها بعد بالكامل في القيمة الاكتوارية لﻷصول.
    The Court, for the purpose of assessing the value of the assets to be confiscated, may assume, unless the contrary is proved, that- UN وتفترض المحكمة، لغرض تحديد قيمة الأصول التي ستصادر، ما لم ينص بخلاف ذلك، أن
    Through the initiative, the value of information and communications technology spare parts was reduced to less than 1 per cent of the total value of the assets under this category UN وقد أتاحت هذه المبادرة تقليص قيمة قطع غيار تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى أقل من 1 في المائة من مجموع قيمة الأصول في إطار هذه الفئة
    Persons who commit this offence shall be liable to 4 to 20 years' imprisonment and a fine equal to twice the value of the assets involved. UN ويحكم على الأشخاص الذين يرتكبون هذه الجريمة بالسجن لمدة تتراوح بين 4 سنوات و20 سنة وغرامة تعادل ضعف قيمة الأصول المستخدمة.
    In reviewing this claim, the Panel noted that the claimant did not provide financial statements for the video tape business to substantiate the value of the assets of the business. UN ولاحظ الفريق، لدى استعراضه لهذه المطالبة، أن صاحبة المطالبة لم تقدم بيانات مالية عن مشروع أشرطة الفيديو لإثبات قيمة الأصول.
    (c) If the value of the assets does not exceed the sum indicated in paragraph 1 (a), the offender shall be penalized in accordance with the rules of article 277. UN (ج) إذا لم تزد قيمة الأصول على المبلغ المشار إليه في الفقرة 1 (أ) تتم معاقبة الجاني وفقا لأحكام المادة 277.
    Saybolt provided copies of its audited financial statements reflecting the net book value of the assets in question to be GBP 4,461 as at 31 July 1990. UN وقد أتاحت نسخاً عن بياناتها المالية المراجعة التي تورد قيمة الأصول الدفترية الصافية البالغة 461 4 جنيهاً إسترلينياً في 31 تموز/يوليه 1990.
    Additionally, the net book value of the assets had been entirely written off in the financial statements for the financial year ended 31 December 1990. UN وبالإضافة إلى ذلك، شطبت قيمة الأصول الدفترية الصافية بالكامل من البيانات المالية للسنة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1990.
    :: The value of the assets frozen. UN :: قيمة الأصول المجمدة.
    However, it may not always be possible after the fact to locate the asset or the transferee, and in some cases the amount of the proceeds received might actually be higher than the value of the assets at the time it becomes necessary to enforce the security right. UN ولكن قد لا يتسنى دائما بعد وقوع التصرف استبانة مكان الموجودات أو مكان المحال إليه، وقد يكون مبلغ العائدات المتقاضاة في بعض الحالات أكبر في الواقع من قيمة الموجودات حين يصبح إنفاذ الحق الضماني ضروريا.
    In these cases, of course, it becomes necessary to establish the value of the assets being taken in satisfaction so that the amount of the deficiency may be calculated. UN وفي هذه الحالات، يصبح من الضروري بالطبع تحديد قيمة الموجودات المأخوذة على سبيل الوفاء، لكي يتسنى حساب مبلغ العجز المالي.
    In these cases, it becomes necessary to establish the value of the assets being taken in satisfaction so that the amount of the deficiency may be calculated. UN وفي هذه الحالات، يصبح من الضروري بالطبع تحديد قيمة الموجودات المأخوذة على سبيل الوفاء، لكي يتسنى حساب مبلغ العجز المالي.
    The security right that continues in the mass or product is limited to the value of the assets immediately before they became part of the mass or product. UN ويقتصر الحق الضماني الذي يستمر في كتلة البضاعة أو في المنتج على قيمة الموجودات قبل أن تصبح جزءا من كتلة البضاعة أو المنتج مباشرة.
    (a) To facilitate finance to be obtained for the continued operation or survival of the business of the enterprise group members subject to insolvency proceedings or the preservation or enhancement of the value of the assets of those group members; UN (أ) تيسير التمويل الذي يُراد الحصول عليه لضمان استمرارية تشغيل أعمال أعضاء مجموعة المنشآت الخاضعين لإجراءات الإعسار أو بقاء منشآتهم، أو الحفاظ على قيمة موجودات أولئك الأعضاء أو تعزيزها؛
    3.) The conclusion of the person implementing audit (auditor) of financial reports, if the value of the assets of the foundation exceeds ten million drams. UN (3) استنتاجات القائمين على مراجعة حسابات التقارير المالية، في حال تجاوزت قيمة أصول المؤسسة عشرة ملايين درام.
    that have been acquired, even partly, in exchange for the assets mentioned in c) above, if the value of the assets mentioned in c) above is not negligible in comparison with the value of the acquired assets. UN (د) التي اقتُنيت، ولو جزئيا، مقابل الأصول المذكورة في الفقرة الفرعية (ج) أعلاه، إذا كانت قيمة الأصول المذكورة في الفقرة الفرعية (ج) أعلاه ذات قيمة نسبية بالمقارنة بقيمة الأصول المقتناة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus