Nor is there sufficient proof of the value of the equipment or the cause of the loss. | UN | كذلك لا يتوافر دليل كاف على قيمة المعدات أو سبب الخسارة. |
Thus, recommending compensation for the full value of the equipment effectively places Enka in the position of having no remaining value in that equipment. | UN | ومن ثم فإن التوصية بتقديم تعويض عن كامل قيمة المعدات لا يترك للشركة في الواقع أي قيمة متبقية في تلك المعدات. |
Under the Supply Contract, the value of the equipment to be supplied for each ship was DEM 27.8 million. | UN | وبموجب عقد الامداد، كانت قيمة المعدات التي كان من الواجب الامداد بها لكل سفينة 27.80 مليون مارك ألماني. |
All of the statements indicate the value of the equipment handed over and accepted by the State Engineering Company. | UN | وجميع هذه الكشوف تبين قيمة المعدات التي تسلمتها وقبلت بها شركة الهندسة الحكومية. |
At the time of the arrangements being made for special equipment, the value of the equipment and the lease rate will be determined and indicated in the MOU. | UN | وعند وضع الترتيبات لمعدَّات الحالات الخاصة تحدَّد، وتبيَّن، في مذكرة التفاهم قيمة المعدَّات ومعدَّل الإيجار. |
At the time the budget estimates were prepared, the value of the equipment had not been determined. | UN | وإبان إعداد تقديرات الميزانية لم تكن قيمة المعدات قد حددت. |
Provision is made on the basis of 10 per cent per annum of the value of the equipment on hand estimated at $36,000. | UN | رصد اعتماد على أساس ١٠ في المائة من قيمة المعدات المملوكة بالفعل والتي تقدر بمبلغ ٠٠٠ ٣٦ دولار. |
There is no evidence submitted which substantiates the value of the equipment nor is there evidence that Primorje was liable for, or paid the amount in question. | UN | ولم تقدم أي أدلة تثبت قيمة المعدات كما لا يوجد ثمة ما يثبت أن شركة بريموريه كانت مسؤولة عن الوفاء بهذا المبلغ أو أنها سددته. |
The value of the equipment was allegedly USD 2,265,760. | UN | 92- تدعي شركة كونتشار أن قيمة المعدات بلغت 760 265 2 من دولارات الولايات المتحدة. |
The Panel's valuation approach considers the decline in value of the equipment and materials over the compensable period determined by the Panel, as discussed in paragraphs and above. | UN | ويتبع الفريق نهجاً في التقييم ينظر في انخفاض قيمة المعدات والمواد على مدى الفترة التي يقرر الفريق أنها مشمولة بالتعويض، على النحو المذكور في الفقرتين 89 و90 أعلاه. |
The provision for spare parts and supplies includes $1 million for the refurbishment costs for equipment to be transferred to the United Nations Logistics Base (UNLB) at Brindisi and is based on 30 per cent of the value of the equipment. | UN | ويشمل الاعتماد المطلوب لقطع الغيار واللوازم مبلغ مليون دولار لتكاليف تجديد المعدات التي ستنقل إلى قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي ويستند إلى 30 في المائة من قيمة المعدات. |
Under options one and two, the value of the equipment, or the leasing amount agreed upon with the vendor, is to be deducted from the troop contributor's share of self-sustainment reimbursements. | UN | وبموجب الخيارين 1 و 2، يتعين خصم قيمة المعدات أو مبلغ الإيجار المتفق عليه مع المتعهد، من نصيب البلد المساهم بقوات في مبالغ سداد تكاليف الاكتفاء الذاتي. |
Future liquidation budgets will include a provision to cover this work, equal to 30 per cent of the total depreciated value of the equipment to be transferred to the Base. | UN | وستشمل ميزانيات التصفية في المستقبل اعتمادا لتغطية هذا العمل يساوي ٣٠ في المائة من مجموع قيمة المعدات المستهلكة التي ستنقل الى القاعدة. |
The Committee was informed that no credit had been given to the United Nations Military Liaison Team special account for the value of the equipment transferred since such a value had not yet been determined. | UN | وأبلغت اللجنة أنه لم تسدد أية مبالغ للحساب الخاص لفريق اﻷمم المتحدة للاتصال العسكري في كمبوديا مقابل قيمة المعدات المنقولة حيث أن تلك القيمة لم تحدد بعد. |
The provision includes related freight charges estimated at 12 per cent of the total value of the equipment ($8,600). | UN | ويشمل الاعتماد رسوم الشحن ذات الصلة المقدرة بنسبة ١٢ في المائة من إجمالي قيمة المعدات )٦٠٠ ٨ دولار(. |
17. The reimbursement of three Governments for equipment provided to the Mission is based on the old reimbursement system of 10 per cent of the value of the equipment per year, and therefore there are no signed contribution agreements. | UN | 17 - يستند سداد المبالغ المستحقة لثلاث حكومات لقاء ما تقدمه من معدات للبعثة إلى النظام القديم لسداد المبالغ وهو 10 في المائة من قيمة المعدات سنويا، ولذا لم توقع اتفاقات بشأن المساهمات. |
Under the established agreement, the United Nations, under the terms of a letter of assist, will reimburse 6.7 per cent of the value of the equipment per annum ($5,500). | UN | وبموجب الاتفاق المعمول به، ستسدد اﻷمم المتحدة سنويا ٦,٧ في المائة من قيمة المعدات )٥٠٠ ٥ دولار( وفقا لشروط طلب التوريد. |
The provision includes related freight charges, calculated at 12 per cent of the total value of the equipment ($11,900). | UN | ويشمل الاعتماد رسوم الشحن ذات الصلة، محسوبة على أساس ١٢ في المائة من مجموع قيمة المعدات )٩٠٠ ١١ دولار(. |
This charge is based on the value of the equipment and its expected useful life, and is increased by a factor varying between 0.1 and 1 per cent to account for " no-fault " incidents to compensate for potential loss or damage incurred while in the mission area. | UN | ويستند حساب هذا الرسم إلى قيمة المعدات ومدة صلاحيتها المتوقعة يضاف إليها عامل يتراوح ما بين ٠,١ و ١ في المائة يمثل الحوادث " التي يتعذر تحديد المسؤولية عنها " للتعويض عن الخسائر أو اﻷضرار المحتمل تكبدها أثناء وجود المعدات في منطقة البعثة. |
At the time of the arrangements being made for special equipment, the value of the equipment and the lease rate will be determined and indicated in the MOU. | UN | وعند وضع الترتيبات لمعدَّات الحالات الخاصة تحدَّد، وتبيَّن، في مذكرة التفاهم قيمة المعدَّات ومعدَّل الإيجار. |
At the time of the arrangements being made for special equipment, the value of the equipment and the lease rate will be determined and indicated in the MOU. | UN | وعند وضع الترتيبات لمعدَّات الحالات الخاصة تحدَّد وتبيَّن في مذكرة التفاهم قيمة المعدَّات ومعدَّل الإيجار. |