"value of the goods" - Traduction Anglais en Arabe

    • قيمة البضائع
        
    • قيمة البضاعة
        
    • قيمة السلع
        
    • لقيمة السلع
        
    • البضائع وقيمتها
        
    The buyer claimed that non-delivery of the goods outstanding under the contract had caused the buyer more damage than the value of the goods it had received. UN وادعى المشتري أن عدم تسليم البضائع المتبقية بمقتضى العقد سببت له ضررا يفوق قيمة البضائع التي تلقاها.
    Under paragraphs 1, 2 and 3: 150 per cent of the value of the goods which were involved in the relevant international transfer; UN بموجب الفقرات 1 و2 و3: 150 في المائة من قيمة البضائع المشمولة بالنقل الدولي ذي الصلة؛
    Treatment of particular impediments: change in the cost of performance or the value of the goods UN معاملة عوائق معينة: حدوث تغير في تكلفة التنفيذ أو في قيمة البضاعة
    The claimant claimed losses in respect of the value of the goods. UN والتمست صاحبة المطالبة تعويضاً عن خسائر تكبدتها بشأن قيمة البضاعة.
    It was also observed that the requirement would be independent of the value of the goods since the principle of effective competition was of general application. UN ولوحظ أيضا أن الاشتراط سيكون منفصلا عن قيمة السلع بالنظر إلى أن سريان مبدأ المنافسة الفعالة ذو صبغة عامة.
    It states that it retained the amount of NLG 16,000, which was the scrap value of the goods. UN وتذكر أنها اقتطعت مبلغاً قدره 000 16 غيلدر هولندي مقابل قيمة السلع المخرّدة.
    Under paragraphs 4, 5 and 6: 100 per cent of the value of the goods which were involved in the relevant international transfer; UN بموجب الفقرات 4 و5 و6: 100 في المائة من قيمة البضائع المشمولة بالنقل الدولي ذي الصلة؛
    Irregularities in the customs declarations included a false declaration of the value of the goods. UN وتضمنت المخالفات في الإقرارات الجمركية إعلاناً جمركياً مغلوطاً عن قيمة البضائع.
    The buyer then may reduce the price in proportion to the reduced value of the goods. UN وللمشتري عندئذ أن يخفّض السعر بنسبة تعادل انخفاض قيمة البضائع.
    Minimax seeks compensation for the value of the goods in the Purchase Order which were not shipped to Kuwait. UN وتطلب شركة مينيماكس تعويضاً عن قيمة البضائع الواردة في طلبية الشراء التي لم تشحن إلى الكويت.
    In addition, a fine or three times the value of the goods may be imposed under the Customs Act of 1956 if Military or dual-use are exported without a licence. UN وبالإضافة إلى هذا، قد تُفرض غرامة أو ثلاثة أمثال قيمة البضائع بموجب قانون الجمارك لعام 1956، في حال تصدير مواد عسكرية أو ذات استعمال مزدوج بدون ترخيص.
    Under paragraphs 1, 2 and 3: 150 per cent of the value of the goods which were involved in the relevant international transfer; UN بموجب الفقرات 1 و 2 و 3: 150 في المائة من قيمة البضائع المشمولة بالنقل الدولي ذي الصلة؛
    The buyer provided proof that it had prepaid the value of the goods in full, submitting a copy of the authorization for payment. UN وقد قدم المشتري دليلا على قيامه بتسديد قيمة البضاعة كاملة، كما قدم نسخة من التخويل الخاص بالدفع.
    Moreover, if a shipper wishes to avoid limitation, he has the alternative choice to declare the value of the goods and pay ad valorem freight. UN بالإضافة إلى ذلك، إذا رغب الشاحن في اجتناب حد المسؤولية، فأمامه الخيار البديل بأن يعلن عن قيمة البضاعة ويدفع أجرة الشحن حسب هذه القيمة.
    The claimant's bank contested its liability to make payment for the pipes but was ordered by the courts in the United States to pay the value of the goods plus interest to the seller. UN وقال المصرف عميل صاحب المطالبة أنه غير مسؤول عن تسديد قيمة الأنابيب ولكن المحاكم في الولايات المتحدة أصدرت له أمراً بدفع قيمة البضاعة بالإضافة إلى الفائدة إلى البائع.
    In addition, it was noted that the value of the goods might not in some cases cover the costs incurred. UN فضلا عن ذلك، لوحظ أن قيمة البضاعة قد لا تغطي - في بعض الحالات - التكاليف المتكبدة.
    It was stated in response that the purpose of a limitation of liability was not to ensure that any conceivable shipment would result in the value of the goods being compensated in case of damage or loss. UN وقد قيل ردا على ذلك أن الغرض من تحديد المسؤولية لا يتمثل في ضمان أن تفضي أي عملية شحن معقولة إلى التعويض عن قيمة البضاعة في حالة التلف أو الهلاك.
    In addition, some claimants also seek compensation for freight costs and in one case, an additional 10 per cent of the value of the goods, which is alleged to be the insured value of the goods. UN وبالإضافة إلى ذلك، يلتمس البعض من أصحاب المطالبات تعويضاً عن تكاليف الشحن ويلتمس أحدهم تعويضاً بنسبة مئوية إضافية قدرها 10 في المائة من قيمة السلع التي يُزعم أنها قيمة السلع المؤمّن عليها.
    The value of the goods procured doubled in 2010 compared to the years 2008 and 2009 combined. UN وتضاعفت قيمة السلع المشتراة في عام 2010 مقارنة مع عامي 2008 و 2009 مجتمعين.
    - Financial penalties equal to the value of the goods subject to the measures. These goods are also seized. UN - عقوبة مالية تعادل قيمة السلع الخاضعة للإجراءات مع مصادرة هذه السلع.
    Any difference between the value of the goods when acquired and the value when relinquished is recorded as merchanting under other business services in the national accounts and the balance of payments. UN وأي فارق بين قيمة السلع عند اقتنائها وبين قيمتها عند التخلي عنها يسجل على أنه نوع من التجارة ضمن خدمات أعمال أخرى في الحسابات القومية وميزان المدفوعات.
    Koninklijke's recovery of scrap value of the goods UN جيم - استرداد شركة كونينكليكي لقيمة السلع المخردة
    In one case, the court concluded that under a FOB contract the seller is obliged to provide the buyer with an invoice stating the quantity and value of the goods. UN في إحدى القضايا ، خلصت المحكمة إلى أن البائع ملزم ، بمقتضى عقد من نوع " فوب " ( " تسليم ظهر السفينة " ) ، بتزويد المشتري بفاتورة تفيد بكمية البضائع وقيمتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus