The value of this complementarity lies in the distinctive characteristics which each brings to the international response to internal displacement. | UN | وتكمن قيمة هذا التكامل في الطابع المتميز الذي يتركه كل منهما في مجال الاستجابة الدولية لمشكلة التشريد الداخلي. |
We in Poland and Europe know from our own experience the value of this way of resolving difficult social and political problems. | UN | ونحن في بولندا وأوروبا نعرف من واقع تجربتنا الخاصة قيمة هذا السبيل لحل المشاكل الاجتماعية والسياسية الصعبة. |
The value of this contribution, estimated at $1.1 million, has not been recorded in the accounts. | UN | ولم تقيد في الحسابات قيمة هذا التبرع، الذي يقدر ﺑ ١,١ مليون دولار. |
Undoubtedly, there will be differing views on the value of this document. | UN | ولا شك أنه ستكون هناك آراء متفاوتة بشأن قيمة هذه الوثيقة. |
The value of this contribution in kind is estimated at $972,000 for the biennium. | UN | وتقدر قيمة هذه التبرعات العينية بمبلغ 000 972 دولار لفترة السنتين. |
If we believe in the value of this Conference we need to demonstrate it not in our words but in our decisions. | UN | وإذا كنا نؤمن بقيمة هذا المؤتمر فأحرى بنا أن نترجم ذلك في القرارات التي نتخذها وليس في الكلمات التي نرددها. |
The value of this voluntary contribution in kind was estimated at $561,500. | UN | وقد قدرت قيمة هذا التبرع العيني بمبلغ ٥٠٠ ٥٦١ دولار. |
The OIOS review confirmed the value of this approach, which merits recognition and further enhancement. | UN | ويؤكد الاستعراض الذي أجراه مكتب الرقابة الداخلية قيمة هذا النهج الذي يجدر الإقرار بأهميته ومواصلة تعزيزه. |
This resulted in an increase in the value of this sub-sub-contract to USD 5,903,863; | UN | وأسفرت هذه الأشغال عن زيادة في قيمة هذا العقد الفرعي من الباطن فبلغت قيمته 863 903 5 دولارا؛ |
This resulted in an increase in the value of this sub-sub-contract to USD 4,395,161. | UN | وأسفرت هذه الأشغال عن زيادة في قيمة هذا العقد الفرعي من الباطن فبلغت قيمتها 161 395 4 دولارا. |
The Secretary-General emphasized that the value of this agreement depends entirely on the extent to which it is faithfully implemented. | UN | وأشار الأمين العام إلى أن قيمة هذا الاتفاق تنبع كاملة من مدى تنفيذه الفعلي. |
The value of this work in 2009 was equivalent to 21.8 per cent of Mexico's gross domestic product (GDP). | UN | وفي عام 2009، كانت قيمة هذا العمل تعادل 21.8 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في المكسيك. |
I think we all agree that this year has shown the strong value of this instrument. | UN | وأظن أننا نوافق جميعاً على أن هذا العام كشف لنا عن قيمة هذه الآلية العظيمة. |
The value of this assistance in kind is estimated to total, on average, four million dollars per year. | UN | وتقدر قيمة هذه المساعدة العينية في مجموعها وسطيا، أربعة ملايين دولار سنويا. |
The value of this voluntary contribution in kind, however, has not yet been determined. | UN | بيد أنه لم تحدد بعد قيمة هذه المساهمة العينية. |
The value of this contribution in kind is estimated at $633,500 for the biennium. | UN | وتقدر قيمة هذه التبرعات العينية بمبلغ 500 633 دولار لفترة السنتين. |
However, the value of this service was not disclosed in the notes to financial statements. | UN | بيد أن قيمة هذه الخدمة لم يكشف عنها في الملاحظات على البيانات المالية. |
It stated that the value of this work was USD 14,438,310. | UN | وبينت أن قيمة هذه الأعمال كانت تعادل 310 438 14 دولارات من دولارات الولايات المتحدة. |
These experiences have been of great interest to me and have deeply convinced me of the value of this annual exercise. | UN | وكانت هذه التجارب عظيمة الأهمية لي وأقنعتني اقتناعاً عميقاً بقيمة هذا العمل السنوي. |
The value of this opportunity, the relevance of this dialogue and the key role played by the United Nations in promoting this dialogue have been recognized by all. | UN | ولقد اعترف الجميع بقيمة هذه الفرصة وأهمية هذا الحوار والدور الرئيسي الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في تشجيع هذا الحوار. |
The value of this act is that it contributes to the elimination of a culture that gives men authority to abuse their spouses. | UN | وتنبع أهمية هذا القانون من إسهامه في القضاء على عقلية تمنح الرجل السلطة للإساءة إلى زوجته. |
If this knowledge is not shared with other employees, the organization can neither multiply nor leverage on the value of this expertise, and it can be lost permanently when the individual leaves the organization. | UN | وإن لم يتم تبادل تلك المعارف مع الموظفين الآخرين، لن يكون بإمكان المنظمة أن تضاعف قيمة تلك الخبرات أو تستفيد منها، ويمكن أن تضيع بشكل نهائي عندما يغادر ذلك الفرد المنظمة. |
The value of this is that there is equal distribution of resources available to the CDF Programme, since each Constituency gets an equal amount. | UN | وتكمن قيمة ذلك في توزيع الموارد المتاحة لبرنامج صندوق تنمية الدوائر الانتخابية توزيعاً متكافئاً بين الدوائر الانتخابية. |
The authors of the analysis advocate for the value of this measure of emergency obstetric care facility density. | UN | ويروج واضعو هذا التحليل لقيمة هذا المقياس لكثافة الرعاية التوليدية الطارئة. |