"value systems" - Traduction Anglais en Arabe

    • نظم القيم
        
    • منظومات القيم
        
    • ونظم القيم
        
    • لنظم القيم
        
    • نظم قيمية
        
    • بالنظم القيمية
        
    • والقيمية
        
    • ومنظومات القيم
        
    • ومنظومة القيم
        
    • منظومة القيم
        
    • أنظمة القيم السائدة
        
    • نُظم قيم
        
    • وأنظمة القيم
        
    He agreed that there was a need to focus on the breakdown of value systems as a factor of that situation. UN وقال إنه يتفق مع الرأي القائل بوجود حاجة للتركيز على انهيار نظم القيم بوصفه عاملا من عوامل هذه الحالة.
    The breakdown of social value systems and the disintegration of families and communities in times of war leave women and girls especially vulnerable to sexual violence. UN ويفضي انهيار نظم القيم الاجتماعية وتفكك اﻷسر والمجتمعات في أزمنة الحروب إلى تعريض النساء والبنات بخاصة للعنف الجنسي.
    11. In addition, the decline of traditional value systems has increased the stress that is put on traditional support systems for older persons. UN ١١ - وباﻹضافة إلى ذلك، أدى انخفاض نظم القيم التقليدية إلى زيادة العبء الملقى على عاتق نظم الدعم التقليدية لكبــار السن.
    B. Promoting and reinforcing local value systems UN تعزيز منظومات القيم المحلية وتوطيد أركانها
    In that respect, it was essential to revive local value systems which protected children. UN ومن اﻷهمية في هذا الصدد إحياء منظومات القيم المحلية التي تحمي اﻷطفال.
    Typically, this involves the use of computer networks, the Internet and digital stored value systems. UN ويشمل ذلك عادة استخدام شبكات الحاسوب والإنترنت ونظم القيم المخزنة رقمياً.
    In some cases, those value systems had deteriorated almost to the point of disappearing. UN وتابع قائلا إن نظم القيم هذه تدهورت في بعض الحالات إلى حد أنها تكاد تختفي.
    Intercommunity dialogue, discovery and interaction should also be applied to value systems and beliefs. UN وفي هذا الإطار، ينبغي أن ينصب الحوار والتعارف والتواصل أيضاً على نظم القيم والمعتقدات السائدة في هذه الطوائف.
    It is embedded in culturally based value systems, systems of production and consumption, and ways of living and relation to natural environment. UN وهي مغروسة في نظم القيم الثقافية المرتكز ونظم الإنتاج والاستهلاك وأساليب المعيشة والعلاقة بالبيئة الطبيعية.
    As explained earlier, human rights protection cannot be directly accorded to religious norms or value systems as such. UN وعلى النحو المبين في موضع سابق، لا يمكن توفير حماية حقوق الإنسان بشكل مباشر للقواعد الدينية أو نظم القيم في حد ذاتها.
    These are only some of the most immediately noticeable characteristics of cultural diversity in the anthropological sense, which covers the spiritual, religious, philosophical and behaviourial aspects of collective and individual value systems. UN ولا نذكر هنا إلا أكثر سمات التنوع الثقافي جلاء بالمعنى الانثروبولوجي للكلمة التي تشتمل على نظم القيم الجماعية تارة والفردية تارة أخرى، سواء كانت روحية أو دينية أو فلسفية أو سلوكية.
    Furthermore, they encourage the representation of diverse interests in common activities that require cooperation and shared control, and promote value systems that feature democratic principles, cooperation and accountability of the funds. UN وفضلا عن ذلك، فهي تشجع تمثيل المصالح المتنوعة في أنشطة مشتركة تتطلب التعاون وتقاسم السيطرة، وتعزز نظم القيم المتمثلة في المبادئ الديمقراطية لهذه الصناديق وتعاونها ومسؤوليتها.
    Problems can be encountered in the education of Romani women when the value systems and the activities of different institutions, such as schools, come face to face with the cultural background of Romani women. UN وقد تظهر مشاكل في تعليم نساء الروما عندما تُواجه نظم القيم وأنشطة المؤسسات المختلفة، كالمدارس، الخلفية الثقافية لنساء الروما.
    :: Fight cultural values that commercialize and make girls vulnerable and examine value systems at home and in the church. UN :: محاربة القيم الثقافية التي تحول الفتيات إلى سلع تجارية وتجعلهن أقل مناعة في هذا المجال، وبحث نظم القيم السائدة في المنزل وفي الكنيسة.
    In the process of evaluating biodiversity, the need to address value systems other than Western technologies was identified. UN وفي عملية تقييم ذلك التنوع، تحددت ضرورة معالجة منظومات القيم التي بخلاف التكنولوجيات الغربية.
    The second was directed at galvanizing Nigerian society against terrorism through familial, cultural, religious and national value systems. UN ويوجه الاتجاه الثاني إلى إثارة نفور المجتمع النيجيري من الإرهاب من خلال منظومات القيم العائلية والثقافية والدينية والوطنية.
    B. Promoting and strengthening local value systems UN تعزيز منظومات القيم المحلية وتدعيمها
    Although globalization also engenders creativity by facilitating interaction among various cultures and different value systems, due consideration also needs to be paid to the cultural diversity of the world. UN وبالرغم من أن العولمة تولد الابتكار أيضا من خلال تسهيــل التفاعــل بين مختلف الثقافات ونظم القيم المتباينة، فإنه ينبغي إيلاء الاعتبار اللازم للتنوع الثقافي في العالم.
    It was also striking that so many people expressed their alarm at the rapid erosion of local value systems within the society, especially among the youth. UN وكان من الملفت للنظر أيضا أن العديد من الناس أعربوا عن ذعرهم إزاء التآكل السريع لنظم القيم المحلية داخل المجتمع، وبخاصة بين الشباب.
    Youth with poor intolerable quality of education or those without access to any education grow up to be citizens whose value systems are blurred with love for money, unrealistic material possession and status consciousness. UN وينشأ الشباب الذين لا ينالون إلا القدر اليسير من التعليم الجيد أو الذين لا يحصلون على أي تعليم، مواطنين بلا نظم قيمية وينغمسون في حب المال والامتلاك المادي غير الواقعي وفي الاهتمام بالمركز الاجتماعي.
    While concepts of human dignity were found in every society and tied to value systems, ways of living together and beliefs that came together in " culture " , it was equally necessary to recognize that some practices and attitudes at odds with human dignity also derived from traditional values. UN وبالرغم من أن مفاهيم الكرامة الإنسانية توجد في كل مجتمع وهي مرتبطة بالنظم القيمية وطرق العيش المشترك والمعتقدات التي تلتقي في " الثقافة " ، فإنه من الضروري أيضاً الاعتراف بأن بعض الممارسات والمواقف المتضاربة مع الكرامة الإنسانية تنبع بدورها من القيم التقليدية.
    Then there are our culture and value systems. UN ثم أن هناك نظمنا الثقافية والقيمية.
    Traditional authority figures and value systems, which have buffered children and women from harm in the past, are no longer respected. UN ولم يعد هناك تقيد برموز السلطة ومنظومات القيم التقليدية التي حمت الأطفال والنساء من الأذى في الماضي.
    But, at root, the identity issue in the multicultural process is illustrated by efforts to counter discrimination in the arenas of memory and value systems. UN لكن تحدي الهوية في عملية التعددية الثقافية يتجلى في واقع الأمر في مكافحة التمييز في مجالي الذاكرة ومنظومة القيم.
    The third major obstacle to global peace and prosperity is the disappearance of ethics from the functioning of states and markets. Governments and multilateral bodies like the UN have gradually been discredited, along with the value systems on which they are based. News-Commentary وتتلخص العقبة الثالثة الكبرى التي تحول دون تحقيق السلام العالمي والازدهار في اختفاء الأخلاق من وظيفة الدول والأسواق. والواقع أن الحكومات والهيئات المتعددة الجنسيات مثل الأمم المتحدة فقدت مصداقيتها تدريجياً مع تدهور منظومة القيم التي تستند إليها.
    4. Commissioning of research on changes in the prevailing value systems with a view to crystallizing value-related and intellectual orientations that enable individuals to benefit from positive contemporary innovations; UN 4 - إعـداد دراسات حول المتغيرات في أنظمة القيم السائدة من أجل بلورة توجهات قيَميّة وفكرية تُتيح الاستفادة من المستجدات الايجابية المعاصرة.
    ● To promote the integration of local knowledge in the NAP framework and processes in a way that re-inforces community value systems. UN ● تعزيز دمج المعارف المحلية في إطار برامج العمل الوطنية وعملياتها على نحو يعزز نُظم قيم المجتمعات المحلية.
    Culture norms and value systems underlying society were evolving and there was a great deal of moral and intellectual uncertainty. UN والمعايير الثقافية وأنظمة القيم التي تشكل أساس المجتمعات آخذة في التطور، وهناك درجة كبيرة من عدم اليقين في المجالين اﻷخلاقي والفكري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus