"value that" - Traduction Anglais en Arabe

    • القيمة التي
        
    • بالقيمة التي
        
    • الجديرين بأن
        
    • قيمة ذلك
        
    • أن قيمة المعاشات
        
    • وبالقيمة التي
        
    • والقيمة التي
        
    • للقيمة التي
        
    • كقيمة
        
    We are optimistic about the value that the Peacebuilding Commission can add. UN إننا متفائلون بشأن القيمة التي يمكن أن تضيفها لجنة بناء السلام.
    The steady expansion of its membership from 51 at its founding in 1945 to 193 today is a testament to the value that countries accord to membership in this Organization. UN ويدل التوسع المطرد في عدد أعضائها من 51 عضواً عند تأسيسها في عام 1945 إلى 193 عضواً اليوم على القيمة التي توليها الدول الأعضاء في هذه المنظمة.
    This is a key element of the value that UNOPS strives to add when providing its services. UN وهذا عنصر هام من عناصر القيمة التي يسعى المكتب جاهدا ﻹضافتها عند تقديم خدماته.
    19. Recognizes the added value that a redesign panel could bring to the reform of the recruitment and staffing processes; UN 19 - تعترف بالقيمة التي يمكن أن يضيفها فريق إعادة التصميم إلى عملية الإصلاح فيما يتعلق بالاستقدام والتوظيف؛
    This term reflects a search to identify and quantify the value that schooling adds to the predictable educational performance of learners. UN وهي تعبر عن السعي إلى تحديد ماهية وكمية القيمة التي يضيفها التعليم المدرسي لأداء التلاميذ التعليمي المتوقع.
    The value that Malaysia places on winning the hearts and minds of the Afghan people cannot be underestimated. UN القيمة التي تعطيها ماليزيا لمعركة كسب قلوب وعقول الشعب الأفغاني لا يمكن المبالغة فيها.
    The value that it provides to the disarmament and arms control processes therefore needs to be reassessed. UN لذا فإن القيمة التي تضفيها على عمليتي نزع السلاح والحد من الأسلحة بحاجة إلى إعادة تقييم.
    RoomyreasonswhyChevroletis first in the value that lasts. Open Subtitles أسباب واسعة لما شيفروليت أولا في القيمة التي تدوم
    I would like you to focus on the amount of value that I'm demonstrating to you by fixing your garbage disposal. Open Subtitles أنا أريدك أن تركزي على كمية القيمة التي اظهرها لك بتصليح قمامتك
    After nine visits to the country, he is aware of the value that the people place on this mandate, and highlights the importance of it continuing to help keep human rights near the top of the reform agenda of Myanmar. UN وهو يدرك، بعد أن أجرى تسع زيارات قطرية، القيمة التي يعطيها الناس لولايته، ويؤكد على أهمية مواصلة تقديم المساعدة لإبقاء حقوق الإنسان في صدارة بند من بنود عملية الإصلاح في ميانمار.
    The Office is committed to emphasizing the value that can be added to business processes through a greater focus on ethics as an integral part of decision-making, rather than viewing the Office as an external resource to be engaged only in the event of a problem. UN والمكتب ملتزم بتأكيد القيمة التي يمكن أن تضاف إلى عمليات الأداء من خلال المزيد من التركيز على الأخلاقيات باعتبارها جزءاً لا يتجزأ من عملية صُنع القرار بدلاً من النظر إلى المكتب بوصفه مرجعا خارجياً لا يُدعى للمشاركة إلاّ في حالة وقوع مشكلة.
    UNCITRAL considers that the use of framework agreements could enhance efficiency in procurement and in addition enhance transparency and competition in procurements of subject matters of small value that in many jurisdictions fall outside many of the controls of a procurement system. UN وترى الأونسيترال أنَّ استخدام الاتفاقات الإطارية يمكن أن يعزِّز الكفاءة في الاشتراء وأن يعزِّز فضلاً عن ذلك الشفافية والتنافس في عمليات اشتراء الأشياء المنخفضة القيمة التي تقع في ولايات قضائية كثيرة خارج نطاق العديد من ضوابط نظام الاشتراء.
    Only then can the climate change community demonstrate the value that the human rights-based approach will bring to the issue and bridge the existing gaps between the two communities. UN وعندها فقط يمكن للأوساط المعنية بتغير المناخ أن تثبت القيمة التي سيضيفها نهج قائم على حقوق الإنسان إلى القضية وسد الفجوات القائمة بين الوسطين.
    UNCITRAL considers that the use of framework agreements could enhance efficiency in procurement and in addition enhance transparency and competition in procurements of subject matters of small value that in many jurisdictions fall outside many of the controls of a procurement system. UN وترى الأونسيترال أنَّ استخدام الاتفاقات الإطارية يمكن أن يعزِّز الكفاءة في الاشتراء وأن يعزِّز فضلا عن ذلك الشفافية والتنافس في عمليات اشتراء الأشياء المنخفضة القيمة التي تقع في ولايات قضائية كثيرة خارج نطاق العديد من ضوابط نظام الاشتراء.
    8. The growth is expected to continue in 2012 and confirms the value that Parties and stakeholders continue to place in the mechanism. UN 8- ويُتوقع أن يستمر النمو في عام 2012 ويؤكد القيمة التي لا تزال تحظى بها الآلية لدى الأطراف وأصحاب المصلحة.
    The Committee also reaffirms its prior recommendation that OIOS supplement the client survey with specific outcome-based measurements that demonstrate the value that OIOS adds to the United Nations. UN كما تؤكد اللجنة من جديد توصيتها السابقة بأن يستكمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية هذه الدراسة الاستقصائية للعملاء بقياسات محددة تستند إلى النتائج وتُظهر القيمة التي يضيفها المكتب للأمم المتحدة.
    Basing policies on real lives is a value, and it is the value that the Programme of Action of the International Conference on Population and Development is based on. UN ويشكل إسناد السياسات إلى الحياة الواقعية قيمة بحد ذاتها، وهي القيمة التي يرتكز عليها برنامج عمل المؤتمر للسكان والتنمية.
    17. We acknowledge the added value that philanthropic foundations bring to development cooperation. UN 17 - ونعترف بالقيمة التي تضيفها المؤسسات الخيرية إلى التعاون الإنمائي.
    VII. Recognizing in each culture a dignity and value that deserve recognition, respect and preservation, and convinced that all cultures share a common set of universal values and in their rich variety and diversity, and in the reciprocal influences that they exert on one another, they all form part of the common heritage belonging to all humankind, UN سابعا - وإذ يسلمون بأن لكل ثقافة عزتها وقَدْرها الجديرين بأن يُعترَف بهما وبأن يــحترما ويــصانا، وإذ يعربون عن اقتناعهم بأن جميع الثقافات، بثراء تعددها وتنوعها وبما يتركه كل منها من أثر في الأخرى، تشكل جزءا من التراث المشترك للجنس البشري بأكمله،
    I value that more than a bunch of Boy Scouts. Open Subtitles فأنا أقدر قيمة ذلك أكثر من مجموعة الكشافة
    However, the Committee is of the opinion that the approach proposed is too narrow, taking into account that the Registrar of the Court, in the letter addressed to the Secretariat in April 2004, indicates the drastic deterioration in value that often results " both in Europe and other non-United States dollar zones " (see A/C.5/59/2, para. 44). UN بيد أن اللجنة ترى أن النهج المقترح ضيق للغاية، إذا أخذنا في الاعتبار أن رئيس قلم المحكمة أوضح، في رسالة موجهة إلى الأمانة العامة في نيسان/أبريل 2004، أن قيمة المعاشات التقاعدية كثيرا ما تتدهور تدهورا شديدا " سواء في أوروبا أو في المناطق غير المتداولة لدولار الولايات المتحدة " .
    373. The Committee welcomes the regular consultation procedures with civil society institutions and the State party's recognition of the contribution that non-governmental organizations make towards achieving gender equality and the value that it places on their work. UN 373 - وترحب اللجنة بإجراءات التشاور المنتظمة مع مؤسسات المجتمع المدني واعتراف الدولة الطرف بالإسهام الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في سبيل تحقيق المساواة بين الجنسين وبالقيمة التي تضفيها على عملها.
    (i) Provide the current status and overlaps in the availability of the geospatial information on the web, and the value that a global map for sustainable development could add; UN ' 1` توفير بيان عن الوضع الحالي والتداخل في توافر المعلومات الجغرافية المكانية على الشبكة، والقيمة التي يمكن أن تضيفها الخريطة العالمية من أجل التنمية المستدامة؛
    As a reflection of the value that it placed on the role of national institutions, his Government was considering the establishment of an independent national human rights commission. UN وكانعكاس للقيمة التي توليها لدور المؤسسات الوطنية، تنظر حكومته في إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق اﻹنسان.
    The baseline is a value that is used as a reference point, representing the current state. UN وخط الأساس هو قيمة تستخدم كقيمة مرجعية، تمثل الوضع الحالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus