"value was" - Traduction Anglais en Arabe

    • وكانت قيمة
        
    • وبلغت قيمة
        
    • حين بلغت القيمة
        
    • وكانت القيمة
        
    • في القيمة
        
    • القيمة في
        
    • القيمة لم
        
    • كانت قيمة
        
    • وبلغت القيمة
        
    • تكون قيمتها الكلية
        
    • قيمته تبلغ
        
    • قيمتها الكلية مدرجة
        
    • كانت القيمة
        
    The contract value was stated to be KWD 203,050.00. UN وكانت قيمة العقد تساوي 050 203 ديناراً كويتياً.
    The contract value was DEM 431,000,000 and IQD 6,500,000. UN وكانت قيمة هذا العقد تبلغ 000 000 431 مارك ألماني و000 500 6 دينار عراقي.
    The contract value was DEM 24,500,000 and IQD 364,000. UN وكانت قيمة العقد 000 500 24 مارك ألماني و000 364 دينار عراقي.
    The contract value was IQD 155,000 and USD 240,000. UN وبلغت قيمة العقد 000 155 دينار عراقي و000 240 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    On 31 December 2004, the acquisition value of non-expendable property recorded was $492,748,146 and the depreciated value was $166,218,375. UN 146 748 492 دولاراً في حين بلغت القيمة بعد خصم الاستهلاك 375 218 166 دولاراً.
    The total contract value was KWD 455,700, to be paid in lump sum instalments, upon completion of various stages of the contract. UN وكانت القيمة الكلية للعقد 700 455 دينار كويتي تدفع على أقساط، لدى إنجاز كل مرحلة من العقد.
    This decrease in value was measured as the estimated pre-invasion buyer's price minus the estimated buyer's price after repair. UN ولقد قيس هذا النقصان في القيمة بطرح سعر المشتري المقدر بعد الإصلاح من سعر المشتري المقدر قبل الغزو.
    The contract value was DEM 17,270. UN وكانت قيمة هذا العقد تبلغ 270 17 ماركا ألمانيا.
    The contract value was DEM 36,881, including air freight charges. UN وكانت قيمة العقد 881 36 ماركا ألمانيا، بما في ذلك رسوم الشحن الجوي.
    The contract value was IQD 1,697,940. UN وكانت قيمة العقد تعادل 940 697 1 ديناراً عراقياً.
    The contract value was IQD 704,415. UN وكانت قيمة المشروع تعادل 415 704 ديناراً عراقياً.
    The contract value was IQD 1,703,412. UN وكانت قيمة المشروع تعادل 412 703 1 ديناراً عراقياً.
    The contract value was IQD 338,560. UN وكانت قيمة العقد 560 338 ديناراً عراقياً.
    The total contract value was IQD 665,000. UN وبلغت قيمة العقد الإجمالية 000 665 دينار عراقي.
    The contract value was USD 750,000. UN وبلغت قيمة العقد 000 750 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    As at 31 December 2007, the acquisition value of non-expendable property recorded was $330,244,641 and the depreciated value was $96,564,832. UN في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 بلغت قيمة شراء الممتلكات غير المستهلكة المُسجلة ما قيمته 641 244 330 دولاراً، في حين بلغت القيمة بعد خصم الاستهلاك 832 564 96 دولاراً.
    As at 31 December 2006, the acquisition value of non-expendable property recorded was $363, 821,749 and the depreciated value was $95,833,733. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، بلغت قيمة شراء الممتلكات غير المستهلكة ما قيمته 749 821 363 دولاراً، في حين بلغت القيمة بعد خصم الاستهلاك 733 833 95 دولاراً.
    The base contract value was an estimated cost of furniture for a standard floor in the Secretariat Building, and the actual cost of furniture may vary as a result of differing requirements on a floor-by-floor basis. UN وكانت القيمة الأساسية للعقد تساوي تكلفة مقدّرة لتأثيث طابق قياسي في مبنى الأمانة العامة، وقد تختلف التكلفة الفعلية للأثاث باختلاف الاحتياجات على أساس كل طابق على حدة.
    In that respect, the implementation of the principle " equal pay for work of equal value " was the way to achieve equality and should be given serious consideration. UN وفي هذا الصدد، فإن تنفيذ مبدأ " تساوي اﻷجر المدفوع لقاء اﻷعمال المتساوية في القيمة " هو السبيل المفضي الى تحقيق المساواة وينبغي النظر فيه بجدية.
    It also asked the Government for information on how it was ensured that the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value was applied in the context of wage-setting for skilled workers. UN وطلبت أيضا من الحكومة أن تقدم معلومات عن الكيفية التي تتأكد بها من تطبيق مبدأ المساواة في الأجر بين الرجال والنساء مقابل العمل المتساوي في القيمة في سياق تحديد أجور العمال المهرة.
    29. CEDAW expressed concern that the principle of equal remuneration for work of equal value was yet to be reflected in the Employment Act and that the non-discrimination clause applied only with respect to termination of employment. UN 29- أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها لأن مبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة لم يدرج بعد في قانون العمالة وأن حكم عدم التمييز لا ينطبق إلا على إنهاء الاستخدام.
    What value was the WMD to you? Open Subtitles ماذا كانت قيمة أسلحة الدمار الشامل بالنسبة لك؟
    The total value was $664,067, accounting for 25.8 per cent of the total disposals. UN وبلغت القيمة الكلية 067 664 دولارا، وهو ما يمثل 25.8 في المائة من مجموع حالات التصرف.
    Owing to the nature of the non-expendable property, however, although it may have been fully depreciated, the gross value was understated by the difference of the actual value and $99.99. UN وبسبب طبيعة الممتلكات اللامستهلكة فإنها، مع ذلك، قد لا تكون قد استهلكت بالكامل وقد تكون قيمتها الكلية مدرجة في البيانات بأقل من قيمتها الحقيقية بمقدار الفارق بين القيمة الفعلية و 99.99 دولارا.
    Niigata did not provide a copy of this contract, but states that the contract value was USD 22,900,000 and IQD 490,000. UN ولم تقدم نسخة من هذا العقد، لكنها تعلن أن قيمته تبلغ 000 900 22 دولار أمريكي و000 490 دينار عراقي.
    To distinguish between claimants providing numerical data and those who did not, a dummy variable was created taking a value of 1 if the value was missing. UN وللتمييز بين أصحاب المطالبات الذين يقدمون بيانات عددية وأولئك الذين لا يقدمونها، جرى استحداث متغير وهمي يأخذ القيمة ١ إذا كانت القيمة غير موجودة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus