"values of respect" - Traduction Anglais en Arabe

    • قيم الاحترام
        
    • بقيم الاحترام
        
    Education programmes to instil the values of respect and tolerance in children and youth were extremely important, therefore. UN ولذلك فإن البرامج التعليميية التي تغرس قيم الاحترام والتسامح في نفوس الأطفال والشباب ذات أهمية بالغة.
    The values of respect and acceptance inherent in mediation processes strengthen assertiveness, recognition and legitimacy. UN أما قيم الاحترام والقبول التي تنطوي عليها عمليات الوساطة فهي تُقوِّي تأكيد الذات والاعتراف بالآخر والمشروعية.
    To strengthen the relationship between pupils and schools and to instil the values of respect, dialogue and cooperation in pupils UN تقوية العلاقة بين الطالبة والمدرسة وغرس قيم الاحترام وأدب الحوار والتعاون فيما بينهما.
    Recognizing also the potential of sport as a universal language that contributes to educating people on the values of respect, diversity, tolerance and fairness and as a means to combat all forms of discrimination and promote social inclusion for all, UN وإذ يسلم أيضاً بما تنطوي عليه الرياضة من إمكانات كلغة عالمية تسهم في تعليم الناس قيم الاحترام والتنوع والتسامح والإنصاف، وكوسيلة لمكافحة جميع أشكال التمييز وإقامة مجتمع شامل للجميع،
    Recognizing the potential of sport as a universal language that contributes to educating people on the values of respect, dignity, diversity, equality, tolerance and fairness as a means to combat all forms of discrimination and to promote social inclusion for all, UN وإذ يسلم بإمكانات الرياضة كلغة عالمية تسهم في تثقيف الناس بقيم الاحترام والكرامة والتنوع والمساواة والتسامح والإنصاف باعتباره وسيلة لمكافحة جميع أشكال التمييز ولتعزيز الإدماج الاجتماعي للجميع،
    Film documentaries, media programmes and educational materials are produced to raise awareness and promote the values of respect, coexistence and religious tolerance. UN وتنتج الحكومة الأفلام الوثائقية والبرامج الإعلامية والمواد التثقيفية لنشر الوعي وإشاعة قيم الاحترام والتعايش والتسامح الديني.
    It is a country where children grow up in an environment of love and where the values of respect, responsibility and caring for and sharing with others are developed in children from a very young age. UN إنها بلد ينمو فيه الطفل وسط بيئة حب، تُنمّى في أطفالها منذ نعومة أظفارهم قيم الاحترام والمسؤولية والعناية بالآخرين والتواصل معهم.
    In a globalized world, in which the relationships and exchanges among different civilizations continue to multiply, and in which a local incident may have worldwide repercussions, it is vital that we cultivate the values of respect, tolerance and peaceful coexistence. UN وفي عالم تسوده العولمة ويتواصل فيه تكاثر العلاقات والتبادلات فيما بين حضارات مختلفة، حيث يمكن لحادث محلي أن يخلف أصداء في مختلف أنحاء العالم، لا بد لنا من ترسيخ قيم الاحترام والتسامح والتعايش السلمي.
    166.203 Continue to encourage the initiatives aimed at disseminating the values of respect and religious tolerance in the community (Oman); UN 166-203 مواصلة تشجيع المبادرات الرامية إلى نشر قيم الاحترام والتسامح الديني في المجتمع (عمان)؛
    In this context, the Security Council in fulfilling its role should, more comprehensively, address the need to promote intercultural dialogue for peace and security in order to overcome prejudice and hostile perceptions, to combat ignorance and xenophobia, and to advance a culture of reconciliation based on the values of respect, tolerance, diversity, equality, justice, protection of human rights and rule of law. UN وفي هذا السياق، وفي إطار اضطلاع مجلس الأمن بالدور المنوط به، ينبغي للمجلس أن يعالج بصورة أكثر شمولا الحاجة إلى تعزيز الحوار بين الثقافات من أجل السلام والأمن، بغية التغلب على الأحكام المسبقة والانطباعات العدائية، ومكافحة الجهل وكره الأجانب، وإفشاء ثقافة للمصالحة تقوم على قيم الاحترام والتسامح والتنوع والمساواة والعدالة وحماية حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    Harnessing the positive energy inherent in sport -- which demands respect for the human values of respect for all, including opponents, non-violence, teamwork, acceptance of rules and fairness -- makes sport a valuable asset in any nation's efforts towards development and peaceful coexistence. UN والرياضة، بتسخيرها الطاقة الإيجابية المتأصلة فيها - ما يقتضي احترام القيم الإنسانية، وهي قيم الاحترام للجميع، بمن في ذلك الخصوم، واللاعنف والعمل الجماعي وقبول الأحكام والإنصاف، تجعل الرياضة رصيدا قيّما في جهود أي دولة صوب التنمية والتعايش السلمي.
    41. In addition, the Centre conducted two workshops in 2012 for high school students in Qatar, where participants were introduced to concepts of human rights within the Universal Declaration of Human Rights and other international conventions, and were encouraged to develop a code of conduct within their schools reflecting the values of respect, acceptance, tolerance and collaboration. UN 41 - وإضافة إلى ذلك، عقد المركز حلقتي عمل في عام 2012 لطلبة المدارس الثانوية في قطر، جرى فيها تعريف المشاركين بمفاهيم حقوق الإنسان في إطار الإعلان العالمي لحقوق الإنسان() والاتفاقيات الدولية الأخرى، وتشجيعهم على وضع مدونة لقواعد السلوك داخل مدارسهم تعبّر عن قيم الاحترام والقبول والتسامح والتعاضد.
    Recognizing the potential of sport as a universal language that contributes to educating people on the values of respect, dignity, diversity, equality, tolerance and fairness as a means to combat all forms of discrimination and to promote social inclusion for all, UN وإذ يدرك إمكانات الرياضة كلغة عالمية تسهم في تثقيف الناس بقيم الاحترام والكرامة والتنوع والمساواة والتسامح والإنصاف كأداة لمكافحة جميع أشكال التمييز ولتعزيز الإدماج الاجتماعي للجميع،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus