"values of the united nations" - Traduction Anglais en Arabe

    • قيم الأمم المتحدة
        
    • بقيم الأمم المتحدة
        
    • لقيم الأمم المتحدة
        
    • وقيم الأمم المتحدة
        
    It shared the values of the United Nations and had international legal personality. UN وتعتنق قيم الأمم المتحدة وتتمتع بشخصية قانونية دولية.
    It continues to be a pervasive and insidious threat not only to global security but also to the core values of the United Nations. UN فهو لا يزال تهديداً شائعاً وخبيثاً ليس بالنسبة إلى الأمن العالمي فحسب، وإنما أيضاً إلى جوهر قيم الأمم المتحدة.
    I spoke earlier of a new era of moral renewal in Nicaragua rooted in the values of the United Nations. UN سبق أن تكلمت عن حقبة جديدة من التجديد المعنوي في نيكاراغوا، ذلك التجديد المعنوي النابع من قيم الأمم المتحدة.
    How we address that issue will be a test of our commitment to the values of the United Nations. UN وستبقى كيفية معالجة هذه المسألة اختبارا لالتزامنا بقيم الأمم المتحدة.
    Accepting limits to absolute sovereignty for the sake of human rights is a matter of political principle and morality that forms the basis of the values of the United Nations. UN وقبول حدود للسيادة المطلقة من أجل حقوق الإنسان مسألة مبدأ سياسي ومسألة أخلاقية تشكل أساسا لقيم الأمم المتحدة.
    Moreover, the United Nations is becoming more adept at managing the risks of partnering with the private sector, both by improving due diligence and integrity measures and by leveraging its reputation and normative strength for aligning the business community with the values of the United Nations. UN وعلاوة على ذلك، تزداد الأمم المتحدة مهارة في إدارة مخاطر الدخول في شراكات مع القطاع الخاص، سواء من خلال تحسين تدابير العناية الواجبة والنـزاهة، أو من خلال الاستناد إلى سمعتها وقوتها المعيارية من أجل مواءمة دوائر الأعمال مع قيم الأمم المتحدة.
    UNDP concurred that gender parity was at the heart of its development work for two reasons: gender parity had proven to be an effective strategy against poverty and inequality; and it represented the values of the United Nations. UN وقال إن البرنامج الإنمائي يوافق على أن تحقيق المساواة بين الجنسين في صميم العمل الإنمائي للبرنامج وذلك لسببين: أن المساواة بين الجنسين أثبتت أنها استراتيجية فعالة لمكافحة الفقر واللامساواة؛ وأنها تمثل قيم الأمم المتحدة.
    UNDP concurred that gender parity was at the heart of its development work for two reasons: gender parity had proven to be an effective strategy against poverty and inequality; and it represented the values of the United Nations. UN وقال إن البرنامج الإنمائي يوافق على أن تحقيق المساواة بين الجنسين في صميم العمل الإنمائي للبرنامج وذلك لسببين: أن المساواة بين الجنسين أثبتت أنها استراتيجية فعالة لمكافحة الفقر واللامساواة؛ وأنها تمثل قيم الأمم المتحدة.
    10. The Ethics Office promotes awareness of the expected behaviour of international civil service, to make tangible the values of the United Nations. UN 10 - يعمل مكتب الأخلاقيات على التوعية بالسلوك المتوقع من موظفي الخدمة المدنية الدولية بما يجعل قيم الأمم المتحدة قيماً ملموسة.
    Appropriate attention is required to ensure that recommendations are implemented in alignment with the values of the United Nations and its Member States and strengthen the ability of the Organization to collaborate effectively with the private sector towards achieving United Nations goals. UN ويلزم إيلاء الاهتمام الملائم بغرض كفالة تنفيذ التوصيات بما يتفق مع قيم الأمم المتحدة ودولها الأعضاء وترسيخ قدرة المنظمة على التعاون بفعالية مع القطاع الخاص نحو تحقيق غايات الأمم المتحدة.
    As President of the General Assembly, I attach great importance to strengthening cooperation between the General Assembly and the Security Council, to ensure better protection and consolidation of the values of the United Nations. UN وبصفتي رئيسا للجمعية العامة، فإنني أعلق أهمية كبيرة على تعزيز التعاون بين مجلس الأمن والجمعية العامة، ضمانا لتعزيز وحماية قيم الأمم المتحدة والعمل على إرسائها.
    A system-wide code of ethics would be welcome, but it must take full account of the values of the United Nations and the cultural diversity of its Members and be based on widespread consultation of all the parties involved. UN وستكون مدونة الأخلاقيات على نطاق المنظومة موضع ترحيب، لكنها يجب أن تراعي تماماً قيم الأمم المتحدة والتنوع الثقافي لأعضائها، وأن تكون موضع مشاورات واسعة بين جميع الأطراف المعنية.
    21. At the system level, the Global Compact has evolved into the premier global corporate citizenship initiative in the world, helping to project the values of the United Nations into the global marketplace. UN 21 - وعلى مستوى المنظومة، تحول الميثاق العالمي إلى المبادرة العالمية الأولى لتحلي الشركات بروح المواطنة مما ساعد على إبراز قيم الأمم المتحدة في السوق العالمية.
    It states that the objective of partnerships between the United Nations and the private sector should not be limited to mobilization of resources, but to encouraging the private sector to integrate the values of the United Nations, channelling investments towards least developed countries and building a strong new constituency for the Organization as a whole. UN ويبيّن التقرير أن هدف الشراكات بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص ينبغي ألا يقتصر على تعبئة الموارد، وإنما أن يشجع أيضا القطاع الخاص على تبني قيم الأمم المتحدة وتوجيه الاستثمارات صوب أقل البلدان نموا وكسب أنصار جدد للمنظمة ككل يدعمونها بقوة.
    Our values are the values of the United Nations. UN وقيمنا هي قيم الأمم المتحدة.
    The anniversary provides an opportunity to reflect not only on the Agency's contribution to the human development of Palestine refugees and the communities in which they live, but also on its role in propagating the values of the United Nations: neutrality, impartiality, respect for diversity, the peaceful resolution of disputes and the promotion of human rights and dignity for all, without distinction. UN وتتيح الذكرى السنوية فرصة للتفكير لا في إسهام الوكالة في التنمية البشرية للاجئين الفلسطينيين والمجتمعات التي يعيشون فيها ولكن أيضا في دورها في نشر قيم الأمم المتحدة: الحياد والنزاهة واحترام التنوع وتسوية المنازعات بالطرق السلمية وتعزيز حقوق الإنسان وكفالة الكرامة للجميع، دون تمييز.
    The anniversary provides an opportunity to reflect not only on the Agency's contribution to the human development of Palestine refugees and the communities in which they live, but also on its role in propagating the values of the United Nations: neutrality, impartiality, respect for diversity, the peaceful resolution of disputes and the promotion of human rights and dignity for all, without distinction. UN وتتيح الذكرى السنوية فرصة للتفكير لا في إسهام الوكالة في التنمية البشرية للاجئين الفلسطينيين والمجتمعات التي يعيشون فيها ولكن أيضا في دورها في نشر قيم الأمم المتحدة: الحياد والنزاهة واحترام التنوع وتسوية المنازعات بالطرق السلمية وتعزيز حقوق الإنسان وكفالة الكرامة للجميع، دون تمييز.
    As the organization fosters increased awareness of its expectations that staff members align their conduct with the values of the United Nations, there will also be increased expectations on procedural fairness of the system. UN ومع عمل المنظمة على زيادة التوعية بتوقعها أن يربط الموظفون سلوكهم بقيم الأمم المتحدة ستزداد أيضا التوقعات المتعلقة بعدالة النظام من الناحية الإجرائية.
    For example, participation in the Global Compact could serve as a common basic criterion for partner selection, since organizations demonstrate their commitment to the values of the United Nations by pledging to implement the ten principles of the Global Compact. UN فالمشاركة في الاتفاق العالمي، على سبيل المثال، يمكن أن تفيد كمعيار أساسي مشترك لانتقاء الشركاء، حيث أن المنظمات توضح التزامها بقيم الأمم المتحدة بتعهدها بتنفيذ المبادئ العشرة للاتفاق العالمي.
    Their livelihoods and careers are in your hands, and I beg you to back the values of the United Nations that they have truly embodied. UN فأرزاقهم وحياتهم الوظيفية أمانة بين أيديكم، لذا أتوسل إليكم أن تنتصروا لقيم الأمم المتحدة التي جسَّدها هؤلاء الموظفون بحق.
    -Political views In principle, there was a broad consensus among the participants of the seminar that a comprehensive convention on international terrorism was urgently needed, not least because terrorism presented a direct threat to the values of the United Nations. UN ثمة توافق في الآراء واسع النطاق، من حيث المبدأ، بين المشاركين في الحلقة الدراسية على الحاجة الملحة إلى وجود اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي، لأسباب عدة ليس أقلها أن الإرهاب يمثل تهديدا مباشرا لقيم الأمم المتحدة.
    The values of the United Nations are gaining ground. UN وقيم الأمم المتحدة ما فتئت تكسب أرضاً جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus