"values such as" - Traduction Anglais en Arabe

    • قيم مثل
        
    • القيم مثل
        
    • قيم من قبيل
        
    • والقيم من قبيل
        
    Therefore, the promotion of values such as peace and social harmony will receive a high priority in the National Plan of Action. UN ولذلك، سيحظى تعزيز قيم مثل السلام والتآلف الاجتماعي بأولوية كبرى في خطة العمل الوطنية.
    A framework for inculcating values such as tolerance, rejection of violence, democracy and freedom of expression, and a framework for family education focusing on health had been prepared. UN وتم إعداد إطار لغرس قيم مثل التسامح ونبذ العنف والديمقراطية وحرية التعبير، وإطار لتثقيف الأسرة يركز على الصحة.
    International cooperation in environmental protection can spur intercultural dialogue and enhance educational efforts to help people embrace values such as peace, non-discrimination, equality, justice, tolerance and mutual respect. UN ويمكن للتعاون الدولي في مجال الحماية البيئية تحفيز الحوار بين الثقافات وتعزيز الجهود التعليمية لمساعدة الأشخاص على تبني قيم مثل السلام وعدم التمييز والمساواة والعدالة والتسامح والاحترام المتبادل.
    In most cases, values such as liberty, equality and fraternity were the banners of our founders. UN في معظم الحالات، كانت القيم مثل المساواة والحرية والإخاء هي الشعارات التي رفعها آباؤنا المؤسسون.
    One finds an emphasis on self-understanding and emotional development, and on values such as respect for differences among people. UN وتركز هذه العناصر على فهم الذات وإنماء الوجدان، وعلى قيم من قبيل احترام أوجه الاختلاف بين الناس.
    As a woman who was the victim of torture while in prison, I am all too aware of how important values such as democracy, justice, human rights and freedom are to all of us. UN لأني امرأة كانت ضحية للتعذيب في السجن، لا يسعني ألا أن أكون واعية جداً بأهمية قيم مثل الديمقراطية والعدالة وحقوق الإنسان والحرية لنا جميعا.
    These changes call for greater political and social rights, as well as values such as freedom and democracy, and, for that very reason, the Arabs have our sympathy and solidarity. UN وتدعو هذه التغييرات إلى مزيد من الحقوق السياسية والاجتماعية، فضلا عن قيم مثل الحرية والديمقراطية، ولهذا السبب بالذات، فإننا نتعاطف مع العرب ونتضامن معهم.
    Both women and men must be engaged to develop flourishing relationships within the family, and thus, root values such as equality and justice in wider society. UN ويجب على النساء والرجال أن يشتركوا سويا في تطوير علاقات مزدهرة داخل الأسرة، وأن يرسخوا بالتالي جذور قيم مثل المساواة والعدالة في المجتمع الأوسع.
    Beyond the diversity of cultures, there remain fundamental values that are universal and are conveyed by all cultures, religions and philosophies, values such as moral integrity in speech and action, solidarity, tolerance and the search for virtue and wisdom. UN وإضافة إلى تنوع الثقافات، ما زالت هناك قيم أساسية وعالمية وتنقلها جميع الثقافات والأديان والفلسفات، وهي قيم مثل النزاهة الأخلاقية في القول والعمل، والتضامن، والتسامح والبحث عن الفضيلة والحكمة.
    The strength of the UN system in the area of development, and hence its comparative advantage within the multilateral economic governance system, lies in promoting a comprehensive approach to managing global development, upholding values such as universality, multilateralism, neutrality, objectivity, flexibility and non-conditionality, in the use of development-assistance resources. UN وأما قوة منظومة الأمم المتحدة في مجال التنمية، ومن ثم ميزتها مقارنة بغيرها ضمن نظام الإدارة الاقتصادية المتعددة الأطراف، فتكمن في تعزيز نهج شامل لتدبير التنمية العالمية، وتوطيد قيم مثل العالمية وتعددية الأطراف والحياد والموضوعية والمرونة وعدم المشروطية في استخدام الموارد المخصصة لدعم التنمية.
    His speech was a good example of the hubris of Al-Qaida's leaders and their self-perception as defenders of values such as freedom, equality, humanity and justice; nonetheless, it will have impressed Bin Laden's supporters as a sincere, reasonable and well-based argument for action. UN وكان خطابه مثالا جيدا عن غطرسة زعماء تنظيم القاعدة وعن تقمصهم لشخصية المدافعين عن قيم مثل الحرية والمساواة والإنسانية والعدالة؛ ولكن الأكيد أنه سيؤثر على أنصار بن لادن الذين يعتبرونه خطابا يحمل حججا صادقة ومعقولة ومستندة إلى أساس قوي تدفع إلى العمل.
    In the future, an international society that has values such as the desire for peace, tolerance, solidarity and respect towards others will be better equipped for social development without barriers, which is something we all seek. UN وفي المستقبل، فإن المجتمع الدولي الذي تسوده قيم مثل الرغبة في السلام والتسامح والتضامن واحترام الغير، سيكون أفضل استعدادا للتنمية الاجتماعية بلا حواجز، وهو ما نسعى إليه جميعا.
    14. To eliminate the stereotypes of women that prevailed in the patriarchal culture of Mexico and change behaviour patterns, an article had been included in the General Education Act that was designed to instil values such as gender equity, non-discrimination and respect for women. UN 14 - ومن أجل القضاء على القوالب النمطية التي تستهدف المرأة والسائدة في الثقافة الأبوية في المكسيك، وتغيير أنماط السلوك، تم إدراج مادة في قانون التعليم العام ترمي إلى ترسيخ قيم مثل المساواة بين الجنسين، وعدم التمييز، واحترام المرأة.
    Among the reasons for protecting this freedom, it is possible to refer to the society's interest in promoting values such as:'knowledge, individual self-fulfilment, curiosity, etc. – values the promotion of which sometimes neglected, since they are outside the centre of attention of the executive social institutions. UN ومن أسباب حماية هذه الحرية، التي يمكن اﻹشارة إليها مصلحة المجتمع في تعزيز قيم مثل: `المعرفة، واﻹنجاز الذاتي للفرد، وحب الاستطلاع، إلخ، وهي قيم يُهمل تعزيزها أحياناً، نظراً ﻷنها تقع خارج نطاق اهتمام المؤسسات الاجتماعية التنفيذية.
    To the contrary, at Vienna, Indonesia reached the very heights of political hypocrisy with its nebulous defence of values such as the right of physical integrity, the right to free expression and the right to life, which the human conscience holds sacred for all, irrespective of geographical location, gender and race. UN على العكس من ذلك، بلغت اندونيسيا، في فيينا، قمة النفاق السياسي بدفاعها المريب عن قيم مثل حق السلامة الجسدية والحق في حرية التعبير والحق في الحياة، تلك الحقوق التي يقدسها الضمير اﻹنساني للجميع، بصرف النظر عن الموقع الجغرافي والجنس والعرق.
    2. The Presidents noted their commitment to develop their relations on the basis of the values such as the rule of law, democracy, human rights and market economy. UN 2 - وأشار الرئيسان إلى التزامهما بتنمية علاقاتهما على أساس قيم مثل سيادة القانون، والديمقراطية، وحقوق الإنسان والاقتصاد السوقي.
    We believe that the United Nations should promote a development model based on values such as solidarity, justice, social inclusion, equality, respect for human rights and citizen participation. UN ونعتقد أنه يتعين على الأمم المتحدة أن تدعو إلى نموذج للتنمية يستند إلى القيم مثل التضامن، والعدالة، والإدماج الاجتماعي، والمساواة، واحترام حقوق الإنسان ومشاركة المواطنين.
    That was the only way to guarantee the fundamental freedoms of all citizens in the multiethnic society of Kazakhstan, preserving values such as cultural diversity and inter-ethnic harmony. UN وذلك هو السبيل الوحيد لضمان الحريات اﻷساسية لجميع المواطنين في مجتمع كازاخستان المتعدد اﻷعراق ولصون بعض القيم مثل التنوع الثقافي والانسجام بين اﻷعراق.
    In other words, a society that had been bound by tradition until recently was in the midst of a considerable social change stemming from respect for values such as pluralism, democracy, good governance and human rights. UN وبعبارة أخرى، فإن المجتمع الذي كان مرتبطاً حتى وقت قريب بالتقاليد يمر اليوم بقدر كبير من التغيير الاجتماعي ينبع من احترام القيم مثل التعدد والديمقراطية والحكم الرشيد وحقوق الإنسان.
    Today, it should unite us for positive change in the consolidation of values, such as human rights, democracy, social justice, and development, which constitute the backbone and moral foundation of humankind. UN واليوم، ينبغي لها أن توحدنا من أجل تغيير إيجابي في تعزيز قيم من قبيل حقوق الإنسان والديمقراطية والعدالة الاجتماعية والتنمية، التي تمثل العمود الفقري والأساس الأخلاقي للبشرية.
    On the one hand, our countries are becoming part of the globalization of production, trade, financial flows, the digital telecommunications revolution, and the spread of values such as democracy and human rights. UN من ناحية، بلداننا تصبح جزءا من عولمة الإنتاج والتجارة والتدفقات المالية وثورة الاتصالات اللاسلكية الرقمية وانتشار قيم من قبيل الديمقراطية وحقوق الإنسان.
    values such as individual autonomy and respect for cultural diversity can flourish only when survival is no longer a daily preoccupation. UN والقيم من قبيل الحرية الفردية واحترام التنوع الثقافي لا تزدهر عندما يكون الصراع من أجل البقاء هاجسا يوميا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus