For it shows that the values that are being protected are not the family, or privacy, but cultural values. | UN | فهي تبين أن القيم التي يتم حمايتها ليست قيما تتعلق باﻷسرة أو الخصوصية، وإنما هي قيم ثقافية. |
The values that the Timorese embody are the same values that the Portuguese defended for decades, in particular in this General Assembly. | UN | فالقيم التي يجسدها التيموريون هي نفس القيم التي يدافع عنها البرتغاليون منذ عقود من الزمان، خاصة في هذه الجمعية العامة. |
Canada favours an approach to Council enlargement that would reflect the values that we all seek to promote. | UN | وتفضل كندا نهجا لتوسيع المجلس من شأنه أن يعبر عن القيم التي نسعى جميعا إلى تعزيزها. |
Special measures are needed to ensure that the values that are predominantly national and global are maintained in decentralized systems. | UN | وثمة حاجة إلى تدابير خاصة لتأمين الاحتفاظ في نظم لامركزية بالقيم التي هي في معظمها قيم وطنية وعالمية. |
It would betray the values that Member States have developed over time. | UN | وسيكون هذا الانضمام خيانة للقيم التي طورتها الدول الأعضاء بمرور الزمن. |
We must honour His Holiness by renewing our resolve to promote the values that he embodied and tirelessly promoted throughout his life. | UN | ويجب أن نكرّم قداسته من خلال تجديد عزمنا على تعزيز القيم التي ظل يجسدها ويعلي مكانتها دون كلل طوال عمره. |
We must continuously defend the values that we all agreed on. | UN | ويجب أن ندافع باستمرار عن القيم التي اتفقنا جميعاً عليها. |
Those were the values that evil set out to destroy. | UN | تلك كانت القيم التي أراد الشيطان الإطاحة بها. |
The world has changed, but the values that should guide us have not. | UN | لقد تغير العالم، لكن القيم التي ينبغي أن توجهنا لم تتغير. |
These were the values that underpin human rights. | UN | وقالت إن هذه القيم هي القيم التي تقوم عليها حقوق الإنسان. |
Peace and tolerance therefore form the core set of values that the United Nations has painstakingly promoted ever since its inception. | UN | ولذلك يشكل السلام والتسامح نواة مجموعة من القيم التي قامت الأمم المتحدة بجهد جهيد للترويج لها منذ تأسيسها. |
The continuation of that embargo runs counter to all the values that we promote to make international trade a tool for human development. | UN | واستمرار ذلك الحظر يتعارض مع كل القيم التي نعمل على تعزيزها لجعل التجارة الدولية أداة للتنمية البشرية. |
They made sacrifices and suffered for the values that form the basis of the modern world. | UN | وقدمت التضحيات وعانت من أجل القيم التي تشكل أساس العالم الحديث. |
That is because the values that unite us are strong and just. | UN | وذلك لأن القيم التي توحدنا قيم قوية وعادلة. |
However, prolonged conflict undermines, and often shatters, the values that hold a society together. | UN | ولكن الصراعات الطويل الأمد تقوض، بل وغالبا ما تحطم القيم التي يقوم عليها بناء المجتمع. |
The values that give meaning to the wealth of the world are those of democracy. | UN | إن القيم التي تعطي المعنى لثروة العالم هي قيم الديمقراطية. |
The more we value diversity and integrity, the stronger will be the values that bring us all together. | UN | وكلما زاد تقييمنا للتنوع والتماسك، زادت قوة القيم التي سيتمخض عنها ذلك لنا جميعا. |
But common responses have to be built on shared values that reflect the broader aspirations of our global societies. | UN | بيد أن الردود المشتركة يتعيــن أن تقــوم علــى أســاس قيم مشتركة تعبر عن التطلعات اﻷوسع لمجتمعاتنا العالمية. |
It is up to us alone; it is up to our capacity to remain faithful to the values that have brought us together here today. | UN | إن الأمر يعود إلينا وحدنا؛ إنه يعود إلى قدرتنا على أن نبقى أوفياء للقيم التي جمعتنا هنا اليوم. |
The school curricula should develop skills and values that foster positive relationships. | UN | وينبغي أن تنمي المناهج المدرسية المهارات والقيم التي تعزز العلاقات الإيجابية. |
We must redefine feminine values as universal values and work towards creating a system of fully human values that excludes no one. | UN | وينبغي إعادة تقييم القيم النسوية باعتبارها قيماً عالمية والعمل على بناء منظومة قيم إنسانية تماماً لا يُستثنى فيها أحد. |
Freedom and equality: these are the values that underpin Ireland's response to key global and regional challenges. | UN | الحرية والمساواة: هاتان هما القيمتان اللتان تستند إليهما استجابة أيرلندا للتحديات الرئيسية الإقليمية والعالمية. |
Honor and valor on the battlefield were the values that a warrior strived for. | Open Subtitles | الشرَف و الشجاعَة في ساحَة المعركَة كانَت القِيَم التي يسعى لها المُحاربون |
Human rights and democracy are universal values that require our constant attention and protection against any repressive actions. | UN | فحقوق الإنسان والديمقراطية، هما قيمتان عالميتان تتطلبان اهتمامنا المستمر بهما، وحمايتهما من أية إجراءات قمعية. |
The UNV programme embraces volunteerism as universal and inclusive, and recognizes volunteerism in its diversity, as well as the values that sustain it - free will, commitment, engagement and solidarity. | UN | ويؤيد برنامج متطوعي الأمم المتحدة العمل التطوعي بوصفه عملا عاما وشاملا، ويعترف بمختلف أنواعه وبالقيم التي تؤازره، وهي الإرادة الحرة والالتزام والمشاركة والتضامن. |
Such abuses are a grave violation of human rights and of the values that the Organization espouses. | UN | فتلك الاعتداءات تمثل انتهاكا جسيما لحقوق الإنسان وللقيم التي تعتنقها المنظمة. |
It is those values that determine the status of men and women in society and their access to and control over resources such as income and decision-making power. | UN | إن تلك القيم هي التي تحدد مكانة الرجل والمرأة في المجتمع، وهي التي تتحكم في تمكن كل منهما من الوصول إلى الموارد والسيطرة عليها، وذلك كالدخل وسلطة صنع القرار. |
These are values that are expressed most clearly for Muslims in the story of Muhammad. | Open Subtitles | .هذه هى القيم التى يستنبطها ويتمثل بها المسلمون بوضوح من قصة وسيرة محمد |
The United Nations of the future must still, however, remain true to the universal values that inspired its creation. | UN | ومع ذلك، فإن الأمم المتحدة في المستقبل يجب أن تظل مخلصة للقيم العالمية التي ألهمت إنشاءها. |