The variance also reflects requirements for the acquisition of two unmanned air vehicle systems. | UN | ويعكس الفرق أيضا الاحتياجات المتعلقة باقتناء نظامي طائرات بدون طيار. |
The variance also takes into account the increased requirements for training-related travel. | UN | ويراعي الفرق أيضا الاحتياجات المتزايدة للسفر لغرض التدريب. |
The variance also resulted from the higher-than-budgeted cost per contractor during the reporting period. | UN | كما نتج الفرق أيضا عن تكلفة المتعاقد الواحد التي زادت عما رُصد في الميزانية خلال الفترة قيد الاستعراض. |
The variance also results from reduced provisions for medical supplies, owing to the reduction of temporary civilian positions. | UN | ويعزى الفرق أيضا إلى انخفاض الاعتمادات المخصصة للوازم الطبية، بسبب الانخفاض في الوظائف المدنية المؤقتة. |
The variance also resulted from additional requirements for freight charges for the deployment of one formed police unit, for which no provision had been made. | UN | ونجم الفرق أيضا عن بروز احتياجات إضافية لتغطية رسوم الشحن لنشر إحدى وحدات الشرطة المشكلة، لم يكن قد رُصد له أي اعتماد. |
The variance also resulted from the higher number of UNIFIL personnel referred to contracted medical facilities for specialist consultation services. | UN | ويعزى الفرق أيضا إلى ازدياد إحالة أفراد القوة إلى المرافق الطبية المتعاقد معها لتقديم خدمات الأخصائيين الاستشارية. |
The variance also results from additional requirements for the upgrading of software packages. | UN | وينتج الفرق أيضا من الاحتياجات الإضافية لتحديث مجموعات البرامجيات. |
The variance also results from the application of a 5 per cent vacancy factor to the estimates for national General Service posts, compared with the 8 per cent applied in the 2013/14 budget. | UN | وينجم الفرق أيضا عن تطبيق عامل شغور نسبته 5 في المائة على التقديرات المتعلقة بالوظائف من فئة الخدمات العامة الوطنية، مقارنة بنسبة 8 في المائة المطبقة في ميزانية الفترة 2013/2014. |
The variance also resulted from reduced requirements for liability insurance for naval vessels and helicopters of the Maritime Task Force. | UN | ونتج الفرق أيضا عن انخفاض الاحتياجات المتعلقة بتأمين المسؤولية قبل الغير فيما يخص السفن وطائرات الهليكوبتر التي تحوزها فرقة العمل البحرية. |
The variance also resulted from reduced requirements for other freight and related costs as a result of the utilization of UNIFIL trucks for the movement of cargo from Beirut to various locations in the area of operations. | UN | ونتج الفرق أيضا عن انخفاض الاحتياجات المتعلقة بتكاليف الشحن الأخرى والتكاليف ذات الصلة نتيجة استخدام الشاحنات التي تحوزها القوة لنقل الشحنات من بيروت إلى مختلف المواقع في منطقة العمليات. |
The variance also takes into account the application of a vacancy factor of 10 per cent, compared with the 14 per cent vacancy factor applied in 2010/11. | UN | ويراعي الفرق أيضا تطبيق عامل شواغر قدره 10 في المائة، بالمقارنة مع عامل قدره 14 في المائة مطبق في الفترة 2010/2011. |
The variance also takes into account increased requirements for maintenance services and supplies, office supplies, sanitation and cleaning supplies, field defence supplies and generator fuel. | UN | ويضع الفرق أيضا في الاعتبار الزيادة في الاحتياجات المتعلقة بخدمات ولوازم الصيانة، واللوازم المكتبية ولوازم مرافق الصرف الصحي والتنظيف، ولوازم الدفاع في الميدان ووقود المولدات. |
The variance also relates to additional training-related travel for staff who are projected to be deployed in the latter part of the 2007/08 period. | UN | ويتصل الفرق أيضا بزيادة سفر الموظفين المتوقع نشرهم في الجزء الأخير من الفترة 2007/2008 بغرض التدريب. |
20. The variance also resulted from an increase in contract prices for the rental of both fixed-wing aircraft and helicopters. | UN | 20 - ونجم الفرق أيضا عن ارتفاع أسعار العقود الخاصة بكل من الطائرات الثابتة الجناحين والعمودية. |
The variance also reflects the mission's effort to reduce its requirements for maintenance and repairs of equipment and for spare parts and supplies in order to comply with the Department of Peacekeeping Operations policy on inventory management and in an effort to achieve efficiency gains. | UN | ويعكس الفرق أيضا جهود البعثة الرامية إلى تخفيض احتياجاتها من خدمات صيانة وإصلاح المعدات ومن قطع الغيار واللوازم امتثالا لسياسة إدارة عمليات حفظ السلام بشأن إدارة المخزونات وسعيا إلى تحقيق زيادات في الكفاءة. |
Furthermore, the variance also reflects requirements for the disposal of solid waste in situ, which has been deferred since the 2006/07 period pending the results of planned environmental assessments. | UN | وفضلا عن ذلك، يعكس الفرق أيضا احتياجات التخلص من النفايات الصلبة في الموقع، والذي تأجل منذ الفترة 2006/2007 ريثما تظهر نتائج التقييمات البيئية المقررة. |
The variance also reflects requirements for mine detection and clearing services based on an agreement with the United Nations Office for Project Services, the costs of supplies, uniforms, flags and decals, personal protection gear, as well as reserve rations and water for civilian personnel. | UN | ويعكس الفرق أيضا الاحتياجات إلى خدمات الكشف عن الألغام وإزالتها، استنادا إلى اتفاق مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، وتكاليف اللوازم والأزياء الرسمية والأعلام والشارات، ومعدات الحماية الشخصية، فضلا عن حصص الإعاشة الاحتياطية والمياه المخصصة للموظفين المدنيين. |
The variance also resulted from the higher consumption of diesel fuel (actual of 19.4 million litres compared with the budgeted estimate of 19.1 million litres) by 155 generators maintained by the Force. | UN | ونتج الفرق أيضا عن ارتفاع الاستهلاك من وقود الديزل (بلغ المستوى الفعلي 19.4 مليون لتر بالمقارنة مع التقديرات المدرجة في الميزانية، وقدرها 19.1 مليون لتر) لما عدده 155 مولدا كهربائيا بحيازة القوة. |
The variance also reflects an increase in the number of staff entitled to hazardous duty station allowance (176 staff, compared with 174 in the 2006/07 period) and an increase in the monthly rate of hazardous duty station allowance ($251 per person per month, compared with $195 per person per month in the 2006/07 period). | UN | ويتضمن الفرق أيضا ارتفاعا في عدد الموظفين المؤهلين لتقاضي بدل مقار العمل الخطرة (176 موظفا مقارنة بـ 174 موظفا في الفترة 2006-2007) وزيادة في قيمة البدل الشهري لمقار العمل الخطرة (251 دولارا للشخص الواحد في الشهر، مقارنة بـ 195 دولارا للشخص الواحد في الشهر للفترة 2006-2007). |
The variance also reflects requirements for the lease and related operating costs (aviation fuel, oil and lubricants, liability insurance and aircrew subsistence allowance) as well as for the landing fees and ground handling charges. | UN | ويعكس الفرق أيضا الاحتياجات المتعلقة بالاستئجار وتكاليف العمليات ذات الصلة (الوقود والزيوت ومواد التشحيم اللازمة للطيران، وتأمين المسؤولية قبل الغير وبدل الإقامة لأفراد الأطقم الجوية) وكذلك رسوم الهبوط ورسوم خدمات المعاملة الأرضية. |