"variety in" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنوع في
        
    • تنوع في
        
    Women dominate home garden production and thus contribute to improved variety in the family diet. UN وتسيطر المرأة على إنتاج الخضر المنزلية وتسهم بالتالي في تحسين التنوع في النظام الغذائي لﻷسرة.
    The lack of variety in food aid was heartbreaking and malnutrition rates, especially among young children, were extremely high. UN وقلة التنوع في المعونة الغذائية أمر مفجع؛ ومعدلات سوء التغذية، ولاسيما بين صغار الأطفال، مرتفعة للغاية.
    Priority is also to be given to ensuring the maximum variety in the play facilities and to ensuring that they are easy to keep clean and tidy. UN وتعطى الأولوية أيضا لضمان الحد الأقصى من التنوع في مرافق اللعب وضمان سهولة تنظيفها وترتيبها.
    There's a lot of things that have gone to seed since you were here, but the variety in snack food flavors is not one of them. Open Subtitles ثمة الكثير من الأشياء التي انحدرت قيمتها منذ فترة حياتك، لكن التنوع في نكهات الوجبات الخفيفة ليس واحدًا منها.
    At the same time the variety of management aims and practices will lead to variety in forest structures and species composition that in turn, enhance stability and ecological diversity. III. Implementation of the Intergovernmental Panel on Forests/Intergovernmental Forum on Forests proposals UN وفي الوقت ذاته، فإن التنوع في الأهداف والممارسات الإدارية سيؤدي إلى تنوع في هياكل الغابات وتكوين أنواع الأشجار والنباتات والحيوانات، مما يؤدي بدوره إلى تعزيز الاستقرار والتنوع الإيكولوجي.
    Let me know when you're not mad at me anymore so I can tell you about how men crave danger and variety in their sexual lives. Open Subtitles اعلميني عندما لا تكوني غاضبة مني بعد الان بحيث يمكنني ان اخبرك بخصوص كم ان الرجال خطيرون جدا ويحبون التنوع في حياتهم الجنسية
    38. Because of the variety in type and level of benefits provided by former employers and by social insurance programmes, achieving a uniform replacement ratio is difficult. UN 38 - ونظرا إلى التنوع في ضروب ومستويات الاستحقاقات المقدمة من أرباب العمل السابقين ومن برامج التأمين الاجتماعي، فمن الصعب تحقيق نسبة استبدال موحدة.
    The Secretary-General addresses this issue in paragraphs 36 to 40 of his report, indicating, inter alia, that because of the variety in type and level of benefits provided by former employers and by social insurance programmes, achieving a uniform replacement ratio by adjusting accrual rates is difficult. UN ويعالج الأمين العام هذه المسألة في الفقرات 36 إلى 40 من تقريره، مشيرا، في جملة أمور إلى أنه نظرا إلى التنوع في ضروب ومستويات الاستحقاقات المقدمة من أرباب العمل السابقين ومن برامج التأمين الاجتماعي، فمن الصعب تحقيق نسبة استبدال موحدة بتعديل نسب الاستحقاق.
    The need to address the relevance, appropriateness and safety of ICT is also recognized, as is the need to ensure variety in content languages. IV. Conclusions and recommendations UN ويعترف أيضا بضرورة تناول مدى أهمية وملاءمة وسلامة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، كما يعترف بالحاجة إلى ضمان التنوع في اللغات التي تعرض بها محتويات المواد.
    The lack of variety in the food aid and the limited availability of fresh fruits and vegetables had resulted in high levels of chronic malnutrition among children. UN وقد نتج عن انعدام التنوع في المعونة الغذائية والتوافر المحدود للفواكه والخضروات الطازجة، ارتفاع مستويات سوء التغذية المزمن بين الأطفال.
    Sectoral categorization is made more difficult because of the enormous expansion of trade in services in recent years and a vast variety in the structure and intensity of links between senders and targets of sanctions. UN ونظرا لتوسع تجارة الخدمات توسعا هائلا في السنوات اﻷخيرة، وشدة التنوع في هيكل وكثافة الصلات القائمة بين الدول المرسلة والدول المستهدفة بالجزاءات، زادت عملية التصنيف القطاعي صعوبة.
    In that variety in the origin of the reports, and without in the slightest affecting their impartial and neutral character, I think I can perceive an expression of the attempt to unite positions and the attempt to arrive at a convergence of positions among the various delegations that are present in this Conference. UN وأعتقد أنه يمكنني، نظراً لهذا التنوع في منشأ التقارير، الذي لا يمسّ البتة بنزاهتها وحيادها، أن ألمس تعبيرا عن محاولة توحيد للمواقف ومحاولة تحقيق تقارب بين مواقف مختلف الوفود الحاضرة في هذا المؤتمر.
    The main aim of these grants is to increase variety in the business sector, maintain the viability of centres of population in the rural areas and broaden the range of employment opportunities there, give women easier access to startup capital and reduce unemployment among women. UN والهدف الرئيسي المنشود من هذه المنح هو زيادة التنوع في قطاع الأعمال، والحفاظ على حيوية المراكز السكانية في المناطق الريفية، وتوسيع نطاق فرص العمل المتاحة فيها، وتمكين المرأة من بناء رأس مالها بسهولة أكبر وخفض نسبة البطالة بين النساء.
    That independence extended into the legal domain, a fact which could make it extremely difficult to determine responsibilities, for example in the matter of impunity, the subject of the first question in part I. What appeared to be a great deal of variety in process and procedure from one State to another was a very proper subject for the Committee's concern. UN فهذا الاستقلال يمتد ليشمل المجال القانوني، وهو واقع قد يجعل مسألة تعيين المسؤوليات صعبة للغاية، مثلا في مسألة الافلات من العقاب التي هي موضوع المسألة اﻷولى في الجزء اﻷول. واضاف أن ما يبدو أنه قدر كبير من التنوع في العمليات والاجراءات بين دولة وأخرى هو موضوع مناسب تماما ﻷن يحظى باهتمام اللجنة.
    68. For a number of reasons, the Office was considering proposing to the European Commission in October 2003 that it should hand over almost its entire budget to WFP, in order to enable the latter to fulfil its mandate and provide some variety in cereals and pulses. UN 68 - ومضت تقول إنه لعدة أسباب، ينظر المكتب في تقديم اقتراح إلى المفوضية الأوروبية في تشرين الأول/أكتوبر 2003 بأنه يتعين عليه تسليم ميزانيته بالكامل تقريباً إلى برنامج الأغذية العالمي، من أجل تمكين البرنامج من الوفاء بولايته وتحقيق بعض التنوع في الحبوب والبقول.
    The Inspectors found that there was a great deal of variety in the manner in which the Regional Commissions provide support to SSC, as well as in the breadth and depth of their involvement. UN 123 - ووجد المفتشون أن هناك قدرا كبيرا من التنوع في الطريقة التي تقدم بها اللجان الإقليمية الدعم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وكذلك في مدى اتساع وعمق مشاركتها.
    The Inspectors found that there was a great deal of variety in the manner in which the Regional Commissions provide support to SSC, as well as in the breadth and depth of their involvement. UN 123 - ووجد المفتشون أن هناك قدرا كبيرا من التنوع في الطريقة التي تقدم بها اللجان الإقليمية الدعم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وكذلك في مدى اتساع وعمق مشاركتها.
    243. Another important characteristic that must be noted is the variety of teaching languages and the accompanying variety in the curriculum. UN ٣٤٢- وثمة خصيصة هامة أخرى ينبغي اﻹشارة إليها هي تنوع لغات التدريس وما يقترن بها من تنوع في المناهج الدراسية.
    The convention stressed the potential for forest development in Central America and the wide diversity of species in the isthmus' tropical forests - the greatest variety in the world. UN وأكدت الاتفاقية إمكانيات التنمية الحرجية في أمريكا الوسطى والتنوع الهائل للغابات المدارية في البرزخ - حيث يوجد أكبر تنوع في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus