"various amendments" - Traduction Anglais en Arabe

    • مختلف التعديلات
        
    • بمختلف تعديلات
        
    • بمختلف التعديلات
        
    • تعديلات شتى
        
    • التعديلات المختلفة
        
    • تعديلات مختلفة
        
    • مختلف تعديلات
        
    • عدة تعديلات
        
    Perhaps, therefore, all efforts to bridge them by suggesting various amendments have failed. UN ومن ثم، لعل هذا هو السبب الذي من أجله أخفقت جميع الجهود التي بذلت لتجاوز هذه الخلافات من خلال مختلف التعديلات المقترحة.
    He appealed to all Parties which had not yet ratified the various amendments to do so expeditiously. UN وناشد جميع الأطراف التي لم تصادق على مختلف التعديلات أن تسارع إلى ذلك.
    Table 3 summarizes the data-reporting obligations and control measures associated with the various amendments to the Protocol. UN 7 - يوجز الجدول 3 التزامات الإبلاغ عن البيانات وتدابير الرقابة المرتبطة بمختلف تعديلات البروتوكول.
    Obligations associated with the various amendments to the Protocol UN الالتزامات المرتبطة بمختلف التعديلات على البروتوكول
    A further act containing various amendments to facilitate access to a range of occupations for people with disabilities was adopted in 2005. UN واعتُمد في عام 2005 قانون آخر يحتوي على تعديلات شتى ترمي إلى تيسير وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى طائفة واسعة من المهن.
    Amnesty International and the ICJ expressed concern that various amendments were referring to concepts that are not in the Covenant. UN وأعربت منظمة العفو الدولية ولجنة الحقوقيين الدولية عن قلقهما لأن التعديلات المختلفة تشير إلى مفاهيم غير واردة في العهد.
    The accused made several challenges to the form of the indictment, resulting in various amendments to the indictment. UN وقدم المتهم عدة طعون تتعلق بشكل لائحة الاتهام، مما أفضى إلى إدخال تعديلات مختلفة على هذه اللائحة.
    The court found that various amendments of the applicable arbitration law permitted enforcement of the award. UN ورأت المحكمة أن مختلف تعديلات قانون التحكيم الواجب التطبيق تسمح بتنفيذ قرار التحكيم.
    It supported various amendments to the draft resolution designed to show greater respect for individual State perspectives and self-determination. UN وقالت إنها تؤيد مختلف التعديلات على مشروع القرار الهادفة إلى إظهار قدر أكبر من الاحترام لمنظورات فرادى الدول ولتقرير المصير.
    The Expert Group established an editorial team consisting of its Chairpersons at its various sessions to coordinate the incorporation into the final draft of various amendments, including those received from countries during the worldwide consultation, prior to its submission to the Commission. UN وقام الفريق بتشكيل فريق تحرير يضم رؤساء مختلف دوراته السابقة للتنسيق بشأن إدخال مختلف التعديلات في المشروع النهائي، بما فيها تلك الصادرة عن البلدان خلال مرحلة التشاور على الصعيد العالمي، وذلك قبل تقديم المشروع النهائي إلى اللجنة.
    Figure 1 depicts the status of ratification of the amendments in terms of percentage of Parties to the Montreal Protocol that have ratified the various amendments. UN 7 - يصور الشكل 1 حالة التصديق على التعديلات بالنسب المئوية للأطراف في بروتوكول مونتريال التي صدّقت على مختلف التعديلات.
    He noted the increase in the number of Parties that had ratified the various amendments of the Protocol, pointing out that with those ratifications the Parties had assumed new obligations. UN ولاحظ المتكلم زيادة عدد الأطراف التي صدّقت على مختلف التعديلات التي أُدخلت على البروتوكول، مشيراً إلى أنّ الأطراف تتحمل، بتصديقاتها تلك، واجبات جديدة.
    But if you look at the substance of the various amendments that have been put forward, I think it is possible, as our colleague from Namibia was saying in such a spirit of goodwill, to reach some kind of decision this morning. UN ولكن إذا نظرتم إلى مضمون مختلف التعديلات التي قدمت، أعتقد أنه، كما كان يقول زميلنا ممثل ناميبيا بروح يتوفر فيها حسن النية، يمكن التوصل إلى اتخاذ قرار ما صباح اليوم.
    Obligations associated with the various amendments to the Protocol UN الالتزامات المرتبطة بمختلف تعديلات البروتوكول
    Obligations associated with the various amendments to the Protocol UN الالتزامات المرتبطة بمختلف تعديلات البروتوكول
    Table 3 summarizes the data-reporting obligations and control measures associated with the various amendments to the Protocol: UN 7 - يلخص الجدول 3 المتطلبات المتعلقة بإبلاغ البيانات والتدابير الرقابية المرتبطة بمختلف تعديلات البروتوكول.
    Table 2 below summarizes the data reporting obligations and control measures associated with the various amendments of the Protocol. UN ويوجز الجدول 2 أدناه التزامات إبلاغ البيانات وتدابير الرقابة المرتبطة بمختلف التعديلات على البروتوكول.
    Table 2 below summarizes the data reporting obligations and control measures associated with the various amendments of the Protocol. UN ويوجز الجدول 2 أدناه التزامات إبلاغ البيانات وتدابير الرقابة المرتبطة بمختلف التعديلات على البروتوكول.
    The basic documents are, with some exceptions, generally old, although frequently updated through various amendments, either in the relevant document itself or often through internal memos or individual administrative communications. UN وفي ما عدا بعض الحالات الاستثنائية فإن الوثائق الأساسية قديمة عموماً، رغم تحديثها المتواتر بواسطة تعديلات شتى إما في الوثيقة ذاتها أو غالباً عن طريق المذكرات الداخلية أو فرادى الرسائل الإدارية.
    6. various amendments were made to the Constitution in subsequent years, the latest adopted in 1990. UN 6 - وأدخلت في السنوات اللاحقة تعديلات شتى على الدستور، اعتُمد آخرها عام 1990.
    The following figure depicts the status of ratification of the amendments in terms of the percentage of Parties to the Montreal Protocol that have ratified the various amendments. UN 6 - يبين الشكل التالي حالة التصديق على التعديلات كنسب مئوية من الأطراف في بروتوكول مونتريال التي صدقت على التعديلات المختلفة.
    We also regret that certain countries blocked the various amendments aimed at improving the draft resolution. UN كما نشعر بالأسف لأن بلدانا معينة عطلت تعديلات مختلفة كانت ترمي إلى تحسين مشروع القرار.
    The following parties have since ratified various amendments to the Montreal Protocol: Botswana, Chad, Djibouti, Ecuador and Iran (Islamic Republic of). UN وقد صدقت الأطراف التالية على مختلف تعديلات بروتوكول مونتريال: بوتسوانا وتشاد وجيبوتي والإكوادور وجمهورية إيران الإسلامية.
    2. various amendments were made to the following legislation at the beginning of 1994: UN ٢- وفي أوائل عام ٤٩٩١ أُدخلت عدة تعديلات على التشريعات التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus