CARE International and its members value its expanding partnership with the various bodies of the Council very highly. | UN | إن كير الدولية وأعضاءها ينظرون بعين التقدير إلى المشاركة المتوسعة مع مختلف هيئات المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
This relates to the situation of the underrepresentation of the Asian Group at the various bodies of the United Nations. | UN | ويتعلق الأمر بحالة التمثيل الناقص للمجموعة الآسيوية في مختلف هيئات الأمم المتحدة. |
Central to their implementation is the meetings of the various bodies of the Convention. | UN | وتعتبر اجتماعات مختلف هيئات الاتفاقية أساسية بالنسبة لتنفيذها. |
In the same vein, my delegation welcomes the ongoing reforms in various bodies of the United Nations, notably those responsible for economic and social development. | UN | وفي نفس السياق، يرحب وفدي بالاصلاحات الجارية في شتى هيئات اﻷمم المتحدة، وخاصة تلك المسؤولة عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
In particular, he advocated for better coordination among the various bodies of the United Nations system. | UN | دعا على وجه الخصوص، إلى تحسين التنسيق بين مختلف الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
Russia will continue to participate responsibly in the work of various bodies of the United Nations system and in other contexts to help find an equitable solution to all those problems. | UN | وسوف تواصل روسيا المساهمة بمسؤولية في عمل الهيئات المختلفة في منظومة الأمم المتحدة وفي سياقات أخرى للمساعدة في إيجاد حل منصف لكل تلك المشاكل. |
The subject of cooperation with regional organizations is cropping up more and more in the various bodies of the United Nations. | UN | ويبرز موضوع التعاون مع المنظمات الإقليمية أكثر فأكثر في مختلف هيئات الأمم المتحدة. |
Reforms must be based on the principle of equality of Member States, and must reflect a balance in the decision-making process between the various bodies of the system. | UN | ويجب أن تقوم الاصلاحات على مبدأ المساواة بين اﻷعضاء، وأن تعكس توازنا في عملية صنع القرار بين مختلف هيئات المنظومة. |
It is also imperative that new systems of communication should be developed with the various bodies of the United Nations system. | UN | ومن الضروري أن يجري تطوير نظم جديدة للاتصال مع مختلف هيئات منظومة اﻷمم المتحدة. |
One of the Fifth Committee's main functions was to approve in a timely manner the performance of the various bodies of the system. | UN | وذكر أن إحدى الوظائف اﻷساسية للجنة الخامسة هو الموافقة في حينه على أداء مختلف هيئات المنظومة. |
It is also imperative that new systems of communication should be developed with the various bodies of the United Nations system. | UN | كما يلزم تطوير نظم جديدة للاتصال مع مختلف هيئات منظومة اﻷمم المتحدة. |
3. Requests the Secretary-General to report biennially to the General Assembly on the progress of efforts to ensure the equalization of opportunities and full inclusion of people with disabilities within the various bodies of the United Nations system; | UN | ٣ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة مرة كل سنتين تقريرا عن التقدم المحرز في الجهود المبذولة لتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين وادماجهم بشكل كامل في مختلف هيئات منظومة اﻷمم المتحدة؛ |
The Mexican delegation believes that implementation of the Secretary-General's recommendations in this respect will necessarily require greater coordination of activities among the various bodies of the United Nations. | UN | يعتقد الوفد المكسيكي أن تنفيذ توصيات اﻷمين العام في هذا الصدد سيتطلب بالضرورة التنسيق اﻷكبر لﻷنشطة بين مختلف هيئات اﻷمم المتحدة. |
In that respect, while decisive and coordinated measures needed to be taken by various bodies of the United Nations, basic responsibility lay with the receiving country. | UN | ويلزم، في هذا الصدد، أن تتخذ مختلف هيئات اﻷمم المتحدة التدابير الحاسمة المنسقة اللازمة، مع إسناد المسؤولية اﻷساسية إلى البلد المستقبل. |
3. Requests the Secretary-General to report biennially to the General Assembly on the progress of efforts to ensure the equalization of opportunities and full inclusion of persons with disabilities in the various bodies of the United Nations system; | UN | ٣ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة مرة كل سنتين تقريرا عن التقدم المحرز في الجهود المبذولة لتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين وادماجهم بشكل كامل في مختلف هيئات منظومة اﻷمم المتحدة؛ |
We would also like to pay a warm tribute to the Secretary-General for having successfully carried out the tasks entrusted to him by various bodies of the United Nations and, thank all eminent Africans and others who contributed to this historic victory. | UN | وأود أيضا أن أقدم تحية حارة الى اﻷمين العام لقيامه بأداء المهمة التي أوكلتها إليه مختلف هيئات اﻷمم المتحدة بنجاح، وأشكر جميع اﻷفارقة البارزين وغيرهم الذين أسهموا في هذا الانتصار التاريخي. |
Its activities include advocacy, community activism, academic, educational and media programmes, rallies and regular testimonies at relevant hearings before various bodies of the United States Congress. | UN | وتشمل أنشطة الجمعية الدعوة والعمل المجتمعي الناشط والبرامج الأكاديمية والتثقيفية والإعلامية والتجمعات والإدلاء بالشهادات بصورة منتظمة في الجلسات ذات الصلة أمام مختلف هيئات كونغرس الولايات المتحدة. |
There 1.3 billion people living in extreme poverty and almost 2 billion more who are on the verge of it and who have no other hope than that offered by the various bodies of the United Nations. | UN | إن هناك 1.3 بليون من البشر يعيشون في فقر مدقع وحوالي بليونين آخرين على حافة الفقر وليس لديهم أي أمل آخر غير الأمل الذي تقدمه شتى هيئات الأمم المتحدة. |
The use of unilateral measures as a means of political and economic coercion against developing countries has been condemned by decisions and resolutions of various bodies of the United Nations, particularly the General Assembly and the Economic and Social Council. | UN | إن استخدام تدابير من جانب واحد كوسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي ضد بلدان نامية أمر أدانته مقررات وقرارات شتى هيئات الأمم المتحدة، ولا سيما الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
The report of the Secretary-General describes the mandates of and assigns possible actions to various bodies of the system with regard to climate change. | UN | ويصف تقرير الأمين العام الولايات ويوكل إجراءات ممكنة إلى مختلف الهيئات التابعة للمنظومة فيما يتصل بتغير المناخ. |
With this mandate, the ad hoc group is preparing to carry out a complex and indepth study, for which it requests the support of the various bodies of the human rights system. | UN | وتنفيذاً لهذه الولاية، يستعد الفريق المخصص إذن لإجراء دراسة معقدة ومعمقة يلتمس من أجلها مساعدة الهيئات المختلفة في منظومة الدفاع عن حقوق الإنسان. الحواشي |
On thematic issues, I wish to emphasize that, while taking into account the mandates of the various bodies of the United Nations, we believe that thematic issues add value to the deliberations of the Security Council. | UN | بالنسبة للقضايا الموضوعية، أود أن أؤكد على أننـا بينما نأخـذ في الاعتبـار ولايات الأجهزة المختلفة في الأمم المتحدة، نرى أن القضايا الموضوعية تزيد من قيمة مـداولات مجلس الأمن. |
27. The University for Peace has two offices charged especially with linking it to the various bodies of the United Nations and the community of non-governmental organizations that work with the United Nations system: | UN | 27 - لدى جامعة السلام مكتبان تكمن مهمتهما الخاصة في ربط الجامعة بمختلف هيئات الأمم المتحدة ومجتمع المنظمات غير الحكومية التي تعمل مع الأمم المتحدة: |
Welcoming also the cooperation and dialogue between the Russian Federation and the various bodies of the Council of Europe, including visits by the Council of Europe Commissioner for Human Rights and by its Parliamentary Assembly rapporteurs, | UN | وإذ ترحب أيضاً بالتعاون والحوار بين الاتحاد الروسي ومختلف هيئات مجلس أوروبا، بما في ذلك الزيارات التي قام بها المفوض المعني بحقوق الإنسان التابع لهذا المجلس ومقررو الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا، |
In addition, on 25 June 1996, a Cooperation Agreement between the United Nations and IOM was signed and, since then, IOM has concluded other formal agreements with various bodies of the United Nations system. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تم في ٥٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١ توقيع اتفاق للتعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمة، وأبرمت المنظمة منذ ذلك الحين اتفاقات رسمية أخرى مع هيئات مختلفة تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة. |