"various categories of" - Traduction Anglais en Arabe

    • مختلف فئات
        
    • لمختلف فئات
        
    • فئات مختلفة من
        
    • شتى فئات
        
    • الفئات المختلفة من
        
    • بمختلف فئات
        
    • مختلف الفئات
        
    • بمختلف فئاتها
        
    • بمختلف نواحي
        
    • لمختلف الفئات
        
    • لفئات مختلفة من
        
    • فئات متنوعة من
        
    • بشتى فئات
        
    • بجميع فئاتها
        
    • للفئات المختلفة من
        
    It could be further extended to reflect technological improvements in the various categories of arms, if necessary. UN ويجوز توسيع نطاق المعاهدة ليعكس التطور التكنولوجي في مختلف فئات الأسلحة إذا اقتضى الأمر ذلك.
    Article 19, by listing various categories of violations of international law which may be regarded as international crimes, offers general guidance. UN والمادة ٩١، إذ تعدد مختلف فئات انتهاكات القانون الدولي التي يمكن أن تعتبر جرائم دولية، إنما تقدم إرشادات عامة.
    Term contracts have also been established to facilitate the timely disposal of various categories of written-off property. UN كما تم إنشاء عقود بأجل لتسهيل التخلص من مختلف فئات الممتلكات المشطوبة في الوقت المحدد.
    Sports equipment for various categories of persons with disabilities; UN توفير معدات رياضية لمختلف فئات المعاقين.
    In 1996, the Ombudsman had made 264 recommendations to various categories of authority, including the Ministry of Finance and the Ministry of the Interior. UN وقدم أمين المظالم ٤٦٢ توصية في عام ٦٩٩١ إلى فئات مختلفة من السلطات بما فيها وزارة المالية ووزارة الداخلية.
    Information on all items in the various categories of assets written off are summarized in table 3. UN ويتضمن الجدول 3 أدناه موجزا بالمعلومات المتعلقة بجميع الأصول المدرجة ضمن شتى فئات الأصول المشطوبة.
    Was such information collected and disaggregated by race and ethnicity to include indigenous and Maori women as well as immigrants and refugees, and were any efforts targeted to those various categories of women? UN وسألت عما إذا كانت هذه المعلومات قد تم جمعها وتصنيفها حسب نوع الجنس والعنصر لتشمل النساء من الماوري وكذلك المهاجرات واللاجئات، وهل هناك جهود تستهدف تلك الفئات المختلفة من النساء؟
    Definitions of the various categories of support costs can be found in Annex IV. UN وترد في المرفق الرابع تعاريف مختلف فئات تكاليف الدعم.
    It also recommended an evaluation of access by the various categories of Roma to education, jobs and social protection. UN وأوصت كذلك بتقييم استفادة مختلف فئات الغجر من التعليم، وفرص العمل والحماية الاجتماعية.
    The Committee also encourages the State party to completely eliminate differences between the various categories of minimum wage at an early date. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على إلغاء الفوارق القائمة بين مختلف فئات الأجور الدنيا إلغاءً كاملاً في المستقبل القريب.
    The Rules of Procedure and Evidence thus include specific rules for various categories of written evidence. UN ولذلك تضمنت قواعد الإجراءات والإثبات مواد معينة تنظم مختلف فئات الأدلة الخطية.
    The Advisory Committee is composed of 22 representatives from the various categories of members. UN تتألف اللجنة الاستشارية من 22 ممثلاً من مختلف فئات الأعضاء.
    WHO also conducted nine different training courses to improve the skills of various categories of health personnel. UN وأجرت منظمة الصحة العالمية أيضا 9 دورات تدريبية مختلفة لتطوير المهارات لدى مختلف فئات موظفي الحقل الطبي.
    In general, the distribution of regular and other programme resources between the various categories of countries in 1999 is in line with that foreseen in the MYFF; UN وبصورة عامة، يتطابق توزيع الموارد العادية وموارد البرنامج الأخرى بين مختلف فئات البلدان في عام 1999 مع التوزيع المتوقع في إطار التمويل المتعدد السنوات؛
    It also awards prizes and organizes competitions appropriate for various categories of children and youth. UN وخصصت الجوائز، ووضعت برامج المسابقات المناسبة لمختلف فئات الأطفال والشباب.
    There is also an important role for term contracts for various categories of staff. UN وهناك أيضا دور هام للعقود المحددة المدة لمختلف فئات الموظفين.
    — The organization of various categories of non—governmental actors in structured and federal contexts broadly in keeping with the level of administrative decentralization; UN تنظيم فئات مختلفة من الجهات الفاعلة غير الحكومية في أطر منظمة وتوحيدية تتبع بوجه عام نموذج اللامركزية الإدارية؛
    The findings based on aggregated and filtered data by various categories of staff and locations have been included in the narrative of the report. UN وأُدرجت في متن التقرير الاستنتاجاتُ التي استندت إلى بيانات مجمعة ومفروزة وردت من شتى فئات الموظفين والمواقع.
    Definitions of these various categories of support costs can be found in Annex IV. UN وترد تعاريف هذه الفئات المختلفة من تكاليف الدعم في المرفق الرابع.
    Written guidelines to be used in determining which source of funds should be used in respect of the various categories of travel of staff are being drawn up. UN يجري وضع المبادئ التوجيهية المكتوبة التي يجب اتباعها في تحديد مصدر الأموال الذي ينبغي استعماله فيما يتعلق بمختلف فئات سفر الموظفين.
    In this respect, they provide substantive inputs to the development of training materials locally by field Conduct and Discipline Units and impart training as required to various categories of personnel. UN ويقدمون في هذا الخصوص مدخلات فنية تستعين بها وحدات السلوك والانضباط في الميدان في إعداد مواد التدريب محليا، ويقدمون التدريب على النحو المطلوب للأفراد من مختلف الفئات.
    Understanding the scale of generation of various categories of waste is fundamental to formulating appropriate policies. UN ولوضع السياسات المناسبة، يتعين إدراك حجم النفايات المنتجة، بمختلف فئاتها.
    Noting with satisfaction the efforts of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and the International Organization for Migration in developing strategies and practical tools for more effective capacity-building and enhancing programmes to address the needs of various categories of concern to the countries of the Commonwealth of Independent States, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح الجهود التي تبذلها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻵجئين والمنظمة الدولية للهجرة من أجل وضع استراتيجيات وأدوات عملية لبرامج أكثر فعالية في مجال بناء القدرات وتعزيزها بهدف تلبية الاحتياجات المتعلقة بمختلف نواحي الاهتمام بالنسبة لبلدان رابطة الدول المستقلة،
    The frame of reference for UNHCR activities in this regard is its 10-point plan of action for refugee protection and mixed migration which provides a framework of protection tools that could be built into broad migration strategies that take into account international protection needs while creating solutions tailored to the various categories of people in mixed migration movements. UN والإطار المرجعي لأنشطة المفوضية في هذا الصدد هو خطة عملها التي تتكون من 10 نقاط والمتعلقة بحماية اللاجئين والهجرة المختلطة، وتوفير إطارا لأدوات الحماية يمكن إدماجه في استراتيجيات للهجرة أوسع نطاقا تراعي احتياجات الحماية الدولية وتعمل في الوقت نفسه على إيجاد حلول تلبي الاحتياجات الخاصة لمختلف الفئات السكانية في حركات الهجرة المختلطة.
    Identifying the educational needs of various categories of children. UN :: تحليل الاحتياجات التعليمية لفئات مختلفة من الأطفال.
    various categories of non-contingent personnel, including international and local staff members, United Nations police officers and United Nations military observers, are deployed at these outposts, with little access to recreational facilities. UN وتنشر فئات متنوعة من الأفراد غير التابعين للوحدات، من بينهم الموظفون الدوليون والمحليون، وأفراد شرطة الأمم المتحدة، ومراقبو الأمم المتحدة العسكريون، في تلك المراكز، وقلما يتوفر لهم الوصول إلى مرافق الاستجمام.
    (f) The introduction of personalized insurance contribution records for the various categories of compulsory national social insurance. UN (و) الأخذ بسجلات لاشتراكات التأمين تكون ذات طابع شخصي فيما يتعلق بشتى فئات التأمين الاجتماعية الوطنية الإجبارية.
    Addressing the protection needs of these various categories of persons " of concern " to UNHCR, although some may not or may no longer be refugees, also forms an integral part of the programme. UN ومن عناصر البرنامج الأساسية أيضا تلبية احتياجات الحماية للفئات المختلفة من الأشخاص المشمولين باهتمام المفوضية، بالرغم من أن بعضهم قد لا يكونوا لاجئين أو لم تعد تلك الصفة تنطبق عليهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus